This text has been selected for inclusion in the EEBO-TCP: Navigations collection, funded by the National Endowment for the Humanities. To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication ( http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Cite this Item
"A description of Wales by Sr John Prise Knight." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A55772.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 28, 2024.
Pages
His Pedegree.
Iohn the sonne of Edward Vaughan, the sonne of Moris Vaughan, the sonne of Rich▪ Vaughan, the sonne of Moris Vaug∣han, the sonne of Ievan Vaughan, the sonne of Llewelyn Vaughan, the sonne of Adam Vaughan, the sonne of Meredith, the sonne of Adam Vaughan of Trowsgoed, the sonne of Llewelyn Vaughan, the sonne of Griffith, the sonne of Eneon by his Wife Angha∣rad the daughter of Iestyn••p Gurgant Lord of Glamorgan, which Eneon was the sonne of Collwyn.
Iohn Bodvel of Bodvel in the County of Carnarvon Esq. (late∣ly deceased) derived himselfe from Madoc the second sonne of Ievan ap Eneon ap Griffith ap Howel ap Meredyth ap Eneon ap Gwgan ap Merwydd ap Collwyn. He was the only sonne of Sr Iohn Bodvel Knight; In the late Warre he was a Colonell and Governor of Carnarvon for King Charles the First, and was one of those Members of the long Parliament that ••a••e at Oxford A. D. 1644. His only Daughter and Heire is married to the sonne and Heire of Iohn Lord Roberts of Truro Lord Privy S••a••e▪ Iohn Bodurda of Bodurda Esq. Thomas Wynne of Bodvean Esq.
descriptionPage 52
(servant (both) to his late Majesty▪ Ch. 1. and also to Ch. 2. his Majesty that now Reignes) and others are descended from the house of Bodvel.
Tho. Madryn of Madrin Esq. the Family of the Owens of Plâs dû, from whence Iohn Owen the Epigrammatist was descended: Wynne of Penyberth, Wynne of Pennardd &c. are also descended from Collwyn.
Our Bards tell us of former Worthies of this Tribe, as Sir How∣el ap Griffith, and his brother Eneon ap Griffith, of Ievan ap E∣neon his sonne, of Howel ap Madoc, of Gryffith ap Iohn ap Gron∣wy a valiant Captain in the French Warres, & others. Iollo Goch a famous Bard in the time of K. Edw. 3. Rich. 2. and Hen. 4. writ Cowydds or Panegyricks to the said Sr Howel, & to Ie∣van ap Eneon ap Griff:, his Nephew. Gr. Grûg (who lived A. D. 1400) writ a Panegyrick to Eneon ap Griff. Evan Waed••a gives an account (in a Cowydd of his) of Ievan ap Eneon and his four sonnes; Inco Brydydd (who lived A. D. 1480) writ a Panegyricke to Howel ap Madoc. These Panegyricks are worthy to be pre∣served for their elegancy, if not for the History they containe.
Gweledigaeth Iollo Goch, or his Cowydd moliant to Sir Howell ap Griffith.
A welai neb, a welaYn y nôs a jawn a wna,Pan fûm (mwya poen a fû)Yn buno anian benû,Cynta dim a wela yn wîrCaer fawrdêg accw ar fordîr,A Chastell gwych gorchestawl,A gwyr ar fyrddaû, a gwawl,A glasfôr wrth fûr glwysfaenGarw am groth twr grwn graen,A cherdd chwibanogl, a chôd,Gwawr hoynus, a gwr hynod;Rhianedd, nid rhai anwiw,Yn gwaû sidan glân gloiw liw,A gwyr beilch yn chware gar barthTowlbwrdd a Seccyr vwch talbarth,A gwr gwnllwyth Twrch trwyth trînNowswyllt yn rhoi barn JessinMewn gorflwch aûr goreurynn,Ai Law yn fy llaw yn llynn,Ar y Stondardd hardd hirddû,Ynhâl Twr (da filwr fû)A thri blodeûn gwyn gwiwOr un llûn dail arianlliw,Eres nad oes henuriad,Ar lawr Gwynedd (wleddfawr wlâd)Oes neb yr un syberwyd,Breddwydio'n brydd yr ydwyd,Y wal deg a weli di(Da dyddûn) dowed iddiAr Gaer eglûr, ar greiglost,Ar garreg rûdd ar gwr grofft,Hon iw Criciaith (gwaith gwiw)Hên adâil, honno ydiw,Ar gwr llwyd cadr paladrddelltYw Sir Howel mangddel mellt,
descriptionPage 53
Ai wraig sy'r wregis eûraid,Howel lân, ryfel in rhaid,Ai llaw forwynion ton têgOeddent bob yn ddeûddegYn gwaû sidan glan gloywliwWrth haul belydr drwyr gwydr gwiwTau olwc ti a welydYstondardd ys hardd o hyd,Pen sêl Syr Howel yw hwnMyn Beuno mae'n i benwn,Tri fflowr dy lis oris erw,Yn y sabl; nid an syberwEingan mab Gruffydd rudd rônYmlaen am i elynion,Ymygniaw gwna yn y gwaedAniweirdref tôn eyrdraedYsgythrwr câd atcas gaythrûdd,Esgid i droed esgid rûdd,Ysgythredd blaydd ysgythreing,Ascwrn hên yn angen ing,Pan rodded rowsced rwysgaincY Ffrwyn ymhen brenin Ffrainc,Barbwr fû fal mab Erbin,A gwayw a chledd, tromwedd trînA gollwng gynta gallaiY gwaed dros draed, trîst i rai, Anwyl fydd gan wyl Einiort,A mael i Bheirdd, •• mawl i fort,Cadw'r bobl mewn Cadair bybyr,Cadw'r Castell, gwell na gwyr,Cadw dwy lins, Ceidwad loywlampCadw'r ddwy wlâd, cadw'r gâd, cadw'r gamp,Cadw'r mordarw, cadw'r mordîrCadw'r mordyray, cadw'r tai, cadwr tîrCadw'r gwrser yn cadw'r GarsiwnCadw'r tîr yn hîr a wna hwnCadw'r gwledydd oll cadw'r glew∣dwr,A chadw'r gaer, iechid i'r gwr.
Jolo Goch ai Cant.
This Sir Howel ap Griffith (whom his Countrymen re∣member by the name of S. Howel y Bhwyall, from his Poll-axe) lived in the time of King Edward the 3d. and served under the black Prince at the battell of Poictiers, wherein Iohn King of France was taken prisoner: It is a tradition that goeth currant among Sir Howells Countrymen, that it was He, that first took him, which might be occasioned by some lines in the foregoing Cowydd of Iollo Goch's to him. And History leaving it doubt∣full who took him, he might be the man as well as any other; Paulus Aemilius, De Serres, and other French Historians say, there were severall challenged the honour of it; and that Denis Morbec a French man, but then a Captain in the English Army, seeing the French King so distressed that it was impossible for him to escape the hands of the English did only speak to him, at some distance, and advise him to surrender himselfe; So that it is very probable some other person took him, or (which is as much) forced him to yeeld himselfe a Prisoner, and that be∣ing known to be the King, he was in civility suffered to deliver
descriptionPage 54
himselfe into the hands of his own Countryman Denis; But however it were, it is most certain Sir Howell behaved him∣selfe valiantly in that Battell, and performed some signall service with his axe there, as may be gathered from his reward, which was Great and Noble, for he had conferred on him the honour of Knighthood, the Constableship of the ancient Castle of Crickieth in Carnarvonshire, a new Coat of Armes, the farme of the Mills at Chester for life, and other things of great value; Besides, he had allowed in perpetuall memory of his service a Messe of meat to be carried before his Axe or Partisan for ever; Which messe after his death was carried down to be given to the Poore for the good of his soule; the said Messe had eight Yeomen attendants, found at the Kings charge, which were af∣terwards called Yeomen of the Crowne, and had eight pence per diem of standing wages, and continued to the beginning of Q. Elizabeths Reigne; Sergeant Roberts of Havod y ••wch neare Wrexham, who had been at first Yeoman of the Crowne heard it as a tradition in the Kings house, that the beginning of that Or∣der of Yeomen of the Crowne was from thence; This he told his Brother in Law Robert Turbridge of Caeruallen neare Ruthin Esq. who upon the other mans credit related it to Sir Iohn Wynne of Gwedir Knight and Baronet, from whose MS. History (remaining in the house of Gwedir) this relation was taken.
The Armes of Sir Howell ap Griffith. S. Poll-Axe A. between three flower de luces. A Cowydd moliant to Ievan ap Encon ap Griffyth.
Pwy sydd o rym passio r jaithPwyn dilid top hên dalaithPenayth mawr i bap anwyl,Parch gwlâd cynheiliad cann hwyl,Pwys dwy Ynys pôst henaûr,Pen gwlâd ai pinagl aûr,Jevan yn dy ran ir aethFab Einion fyw yn bennaeth,Hynod iw dy henw da,Had Gruffudd, hyd Gayr Offa,Ysgwier gwych, oes gwr gwell,A cheidwad mwy na Chadell,Sirri mawr dros wyr a medd,Troes i enw•• tros Wynedd,Gwraidd dâf •••••• ag ir-a••dd dyfiadGallu yn hîl Gollwyn ai hâd,Dyn îrddewr mewn dawn urddas,Dragwn ai sel drwy gan sais,Cym••r faner Yfionydd,Cae mamr o few••Cymru fydd,Os yn y tir y syn trûArdydwy aeth ar dy dûCoed Pascen drwy ne•• yn jaithCrû dilesg yn caù'r dalaith,Rhwydd a gwy••h y rhoi gedRhywogaeth LIrien reged
descriptionPage 45
Brîg bonedd bro Gwynedd gain,Blodeûog ô blaed Owain,A cheidwad eyrwych ydwyd,Ai segr oll ai swcwr wyd,Ai daioni ym••ob din••••,Ai grym urddedig, ai gras,Ai tryssor Nei' r wttressen,Ai pont urddeddig, ai pen;Dewr a chadarn, drych ydwyd,Dwyfol a chall, difa••ch wyd,Cynheiliad ar dyfiad tonCalonog ayr ddoniog ddy••ion,Caer fawr rhag gwyn ô foroedd,Côst llai yn i Cestill oedd,Llys Fwg yn llawes y ffordd,Lletty yn braff lled hên briffordd,Cwrr hynod is llyn fro-dîr,Cell y gwin Celliwi•• ir,Mae dayoni mwy dynion,At hîl y fam a••lwyd hon,Llownwych frenhinlle hynodLletty'r gler llei tarrie'r glôd,Llewyrch y drych a drychwnLliw dy frig, fel cerrig hwnCynheliad ych Tâd ich TûCann hannedd y cawn hynnyTrewaist aûr tr••s dy werinTynnu holl waed tunnell winTrysor mawr i ragor wydTros wledydd trosol ydwydTorr di gwy•• mewn tro••dog aûr,Tâd arwyddion tid ryddaûr,Cadarnedd Gwynedd i gîdTro r fei trwy wyr o fowydTân ym wyd o enaû mônAr gwyr ••chod iwr gwreichionBarwn o wr in bro niBy•• ai olyd fal Beli,Drwy faynol tir Y fionyddTra fych a fynych a fydd,Gwell rydraws gallu RhodriNa thr••an does o••h ran diSylfayn jaith sy o ••••aen nebSem daioni syn d'wynebSwyddog mewn gras Jwl CasarSai ith garn sy fyw ath gâr
Jolo goch.
Ir un Gwr.
Jevan ddewr of••wn i ddawnFwya bonedd fab EneawnFab Ryffyth wayw rûdd wiwrâsFab Howel glêdd bual glâsGwyr yw a wnai gair ewybrGarw i aith dawn beniaith dan wybrGarw ir drail a giriaid rônGoreu îr feistr ar Gaer ar vônSydd Gynheliad nis gwadaSic y Gaer dîr ywr gwyr daA fflowrdeli•• gl••••w ddewis gl••ddA fflaid ag Enaid GwyneddA ffwys y gaer loew gaer lainA ffais dew a ffôst OwainCostiog conglog diwg daiCastell Crickiaith in costiai,Mae'n Y fionydd ddedwydd dâlCastell ysydd ddaû CystalJevan awch darian wych DwrYw'n eastell ni an CostiwrEvan Eneon ywr mowrdôn mauAi feibion dewrion Dyrau,Howel Vaughan gwiwran gwrD•• hydwyll ywr DeheudwrTwry saner torf uniawnYw Madog ddi oriawg ddawnTwr enwog mewn tair ynys
descriptionPage 56
Parth yr haûl y Porth yw Rhys,Twr Dwnsiwn pan draethwn pwyGoreu o Wynedd yw GronwyLlaw••nydd bôb dydd i dawLlyna Gastell llawn gostiawLlés ir beirdd llys a bârLle da i gyrchu llydd i garcharLle aberthog llu a borthaLlawn yw o ddawn llynn o ddaCof na châd wastad ystyrCastell a fae well o wyrCyffûr ffawd caiff ar y ffydd Corff Einiawn Caer yfionyddCariad mawr Cyriad y meddCeir ynghanol cyrn GwyneddDau well i bencerdd diwydI byrth na chestyll y bydMwyn jawn ffrwyth nid main ffriwMaen yw adel Mûr ydiwAg er y gwyr a fay gwellIawn gostiau Evan GastellAb Einiawn ddawn ddi ylchAi Dyrau yw gau'n i gylchYn gaer dal yn geyrw dilythYn gydernyd ywn byd byth.
Evan Waed da ai Cant.
Ievan ap Eneon had foure sonnes, Howel the eldest, to whom he gave the House of Bronyvoel with the lands thereunto belong∣ing; from this Howell, Owen Ellis of Bronyvoel and Stymllyn, Lloyd of Gwen Eingan and others are descended. Madoc the second, to whom he gave Berkin, from him are descended, Vaughan of Berkin, the Family of Bodvel before mentioned, Vaughan of Talhenbont or Plâs hên. Richard Vaughan late Bi∣shop of Bangor, after of Chester, and (last of all) of London descen∣ded from Thomas the fift sonne of Robert Vaughan of Talhen∣bont, ap Griffith ap Howel ap Madoc ap Ievan ap Eneon, and so to Collwyn, as above. The Whites of Anglesey are descended from Iohn Wynne third son to the said Robert Vaughan, who li∣ving in England was the first that changed his name from Wynne to White, he was the Father of Richard White, the father of Rowland White, Sir Rich: White Knight, and Robert White, as Lewis Dwn saith A. D. 1608. Rees the third had given him by his father Wheelog, from him the Lloyds of Wheelog &c. Gronwy the fourth had Gwnbhryn, from him comes Wynne of Gwnfryn, &c.
A Cowydd or Panegyricke to Eneon ap Griffith, Brother to Sir Howell ap Griffith, and Father to Ievan ap Eneon forementioned.
descriptionPage 57
Y post hardd hapus dewrddoethWy••o frig gwaed difreg coeth,A gardd binagl gwraidd boneddGyrr dy vawl o grûd i feddEinion dwg jawn vn digollVab Gryffydd ywch gwledydd ollOes gwr well ysgwier wydYn geidwad well nag ydwydYn dy râdd hynod roddiadIth roes ••••••••wy waith ystadGwyddost walch oréugost wisgGael arian yn golerwisgWyr Howel gorff rheol gwychHîl Fred ydd hael srau ydychClau wyd eurwalch clôd VrienCall o jawn hâd Collwyn hênO hwnn dwg hu enw digollHeb prinhau i arfau ollAeth dyro gwpl ith darianA thri Flowerdelis ith rannYn gydwnion i gaduY sydd jawn mewn maes o dduAeth y rhain dal ith rann diO dâd i dâd yw dodiYngwynedd nid rhyfeddodOll ywch ben•• eraill ych bodRhwng bonedd a rhinweddauRhoed ytt happ yr hediad dauWrth goffhau dy gampau diAth enwog waith ddaioniDewr a doeth benadur dawnA di einig waed EiniawnA glain nod hael galon nuddBrau o faner bro Efion••ddAth annedd perffaith hynodYw Chwilog lys ychel glôdNevadd wenn newydd anwylI bonn down bob hynod wylCwrt hir isllaw bro dîr llynYw yn cynnal naw canynLlyna' r gaer llei llenwir gwinLlys egored lles gwerinLlei roed tad llaried tauWaed dethol llei rwyd dithauYn rhannu fy ner bynodYma i gler aur am glôdA diwarth rhoi da wrth raidA rhyw gynnal rhai gweiniaidAg yno rhowch gann a rhostI bawb irber byburbostRhwydd fawr gun wyd rhoddvawrgedRhowiawg walch Vrien rhegedDinam yw mewn da enw mawrDiflin walch wyd o flaenawrA di ball enaid y bydI tyvodd gras ytt hefydO bob ssyniant ai wranturVwch pawb mewn gwych enw purHwyr weled dewr ir wlâd honnHael tyner ail ytt EinionYn wrol anian eryrAr dy gas goeth velwas gwyrAg yno yn oen gwynn in waithAnwylwch i wann eilwaithCyfiowna cun cefnog coethCryfddewr wytt haw•• arosddoethBrenhinol bor iawn hynodBrau at enw clau Bryttwn clôdHawdd i cevaist hûld cyfiawnArwydd stad urddas dawnAth roddion bennaeth rwyddwychAr bawb a ffoed, hîr i bych.
Gr. Grûg ai Cant.
descriptionPage 58
A Cowydd Moliant to Howell ap Madoc ap Ievan ap Eneon.
Y gwr ir a gwar arian,Ar osgle aur ar wâs glân,Mae rediad fal tyfiad hîr,Ath arswyd mwy na theirsir,Mae bonedd a byw ynod,Mewn y fath mae'n iawn ifôdHowel eryr hael eirianHîl Madoc oludog lânLlîn Jevan llew un asaelLlawn topp llîn Llywelyn haelLlîn Ferwydd mewn cynnydd cûLlin Gollwyn yn llawn galluAer drûd o Rys ap Tewdur,Ergyd pell ar y gwaed pûr,Ednyved fawr ged fûr gwaithUychan tarrian y teiriaith,Nid adwen wr dî-dwn iâch,Pa du orau i bedeiriach,Gwinwydd Yfionydd faenolGwres gwlâd ai cheidwad jchol,Trysor im wyt tros wyr MônDrwy Lûn gwaed reiol inionTra gwrol at wyr goraû▪Tyn ir allt trwy 'r tan ar iau,Drwy fawr gariad y tad hael,Treiaist hailioni'r trihael,Nûdd Rydderch nowddwr roddiadMor-da coel am eirda i cad;Mawr ydoedd i ymwaredion,Am wr sy well mwy iwr sôn,Brawd Ivor llei bae'r dafarnBrawd Cadwn gofynwn farnBrawd dyrus yn bwrw dewrionBrawd ffwng lle bae raid a ffonCynheliad ar dyfiad wytCadar heb gnycciaû ydwyt,Cyff rowiog waredog wraiddCwmpas teyrnas tyhyrnaidd,Cait randdwys Coed hirion ddewrCwnpassddadl walch campûs ddewrCymro îr, ple caen wr well,Cystal a nerth y Castell,Aeth ofn dros eithafon drawO hyd Yfionydd î Fanaw,O did ddyn yt at deinioesBrych wyn dêwr breyach yn dy oesA••on wydyr o Fôn ydwydArf ai n••rth i Ryfain wydEryr balch ar wyr y bydY Cawn nerth Cy••ion wrthid,Sardia fêilch yn sorod fânOd oes gwg nid ysgogan,Tynn didawl at wroliaeth,Tân a dwr tanad aeth,Gwr wyd a roddwyd i râsAnwc aur am i guras,Trysor mawr tros wyr a maeth,Tes a gwr TwysogaethLlew Gwynedd anrhydeddir,Llwyn o waed da ynllenwi'r tîrLlowydd gwledydd goludawcOr dull y ceid Iarll y CawcMae dy glôd yn gorfod gwyr,Mewn moliant mwy na milwyr,Mab ydwyt yn byw attielMan llei bych myn oll y bêl,Trawst euraid teiroes derwen,Drwy eigion byd trig yn ben.