The fourth volume of Plutarch's Lives Translated from the Greek, by several hands.
About this Item
Title
The fourth volume of Plutarch's Lives Translated from the Greek, by several hands.
Author
Plutarch.
Publication
London :: printed for Jacob Tonson at the Judges Head in Chancery-lane, near FleetStreet,
M.DC.XCIII. [1693]
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Greece -- Biography -- Early works to 1800.
Rome -- Biography -- Early works to 1800.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A55203.0001.001
Cite this Item
"The fourth volume of Plutarch's Lives Translated from the Greek, by several hands." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A55203.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.
Pages
descriptionPage 487
THE LIFE OF PHOCION.
Englished from the Greek, By Ph. Fowke, M. D.
DEMADES the Orator, a pow∣erful Man at that time in Athens, managing Matters in favour of Antipater and the Macedonians, being ne∣cessitated to write and speak many things below the Dignity and contrary to the Usage of the City, was wont to excuse
descriptionPage 488
himself, by saying, He steer'd ouly the Ship∣wrecks of the Commonwealth. This hardy Say∣ing of his might have some appearance of truth, if apply'd to Phocion's Government; for Demades indeed himself was the ruine of his Countrey, living and ruling so disso∣lutely, which gave Antipater occasion to say of him, (being now grown old) That he was like a sacrificed Beast, all consumed save his Tongue and his Paunch. But Pho∣cion's was a steady Virtue, depress'd only by too great a Counterpoise, the Fate of Greece conspiring with that juncture of Time to render it more obscure and inglo∣rious; yet Sophocles too much weakens the force of Virtue, by saying,
Nor do our minds, with adverse Fate sur∣rounded,Maintain their tenour, but are shock'd, con∣founded.
Thus much indeed must be granted to happen in the Contests between good Men and ill Fortune, that instead of due Returns to their good Manage∣ment, the People, by unjust Surmi∣ses and Obloquies, often sully the Lustre, and endeavour to blast the Reputation of their Virtue. And although it be
descriptionPage [unnumbered]
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.