Ibid. l. 27, &c. You were a fresh raw Fellow, n•…•…w I've season'd your Understa•…•…g.] Te ex 〈◊〉〈◊〉 salsum f•…•…ci opera mea. The Jest of this consists in the equivocal meaning of the Word Salsus, which signifies either, Sa•…•…ed, or else, Cunning, Subtle, and the like; but the equivocal Words, Fresh, R•…•…w, and Season'd, have done e'n as we•…•… in our Tongue.
Ibid. l. 30, &c. Wou'd the Devil had ye for a Rogue, Char. And you too: I'm sure I made broad signs t' have him come for ye.] Quin tu hinc is a me in maximam malam crucem. Ch. Eas: easque res agebam commodum. I will not positively affirm that I have hit of the true Sense of this Passage; but however the beauty of Charmides's answer consists in the playing upon the word, Eas, which is either a Verb or a Noun, and that makes such a double meaning, as I do not find our English Tongue is capable of expressing.
Pag. 175. l. 4, &c. Faith, I tremble like one ready to engage th' Enemy; and my Iaws do so quake, that my Words break out like Flashes o' Lightning.] Equidem me ad velita∣tionem exerceo: nam omnia corusca prae tremore fabulor. This is a very difficult Passage to understand, and more to translate, by reason of the harshness of the Simile in our Tongue. V•…•…litatio, signifies a Skirmish, which was usually made by the Velites, that is, the Light-harness'd Soldiers; and these Men always made •…•…se of Darts, whose Points wou'd glitter at a distance, sometimes one way, and sometimes another. Now Charmides, trem∣bling with Cold, compares himself to these Velites, or Skirmishers, who never keep their Place; and his Words, which came out broken and by piece-meal, to the une∣qual Glitterings or Flashes of their Darts. This is the best Interpretation I can find of this Place, and the little Liberty I have taken, cou'd not be avoided.
Ibid. l. 9. This God can't afford one Brandy-shop in all his Dominions.] Ne thermopolium quidem ullum instruit. There Thermopoli•…•…, were certain Publick Places, com∣mon