Plautus's comedies ... made English, with critical remarks upon each play.

About this Item

Title
Plautus's comedies ... made English, with critical remarks upon each play.
Author
Plautus, Titus Maccius.
Publication
London :: Printed for Abel Swalle and T. Child ...,
1694.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A55016.0001.001
Cite this Item
"Plautus's comedies ... made English, with critical remarks upon each play." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A55016.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 4, 2024.

Pages

Scene the Second.

Pag. 31. l. 16, &c. Why there's your Lady has din'd, by her Belly. Amp. 'Po, Blockhead, I left her wi' Child when I went to the Campaign.] I am apt to believe, that this Jest of Socia's wou'd scarcely pass Muster upon our Theatre, tho' in a Farce; yet still it serves to keep up the Character, and carry on the Humour of a mean Slave, such as Socia was. But what is most remarkable, is, that this insipid Jest shou'd be a Preparation to the Main Inci∣dent, and there is but one more in the whole Comedy, except in the Prologue, which in reality is no part of a Play. If the Matter of a Preparation be ridiculous, it is oftentimes the Poet's Art and Cunning, tho' I know not whether I may say it 〈◊〉〈◊〉 so here.

Page 73

Pag. 33. l. 34, &c. Yes, Madam, there are Fruits too, of •…•…ying-in Women, and Fruits too, to strengthen their Hearts, and keep 'em from Swooning.] Enimverò pregnanti oportet & malum, & malum dari, ut quod obrodat sit, animo si malè esse occaeperit. The Wit (or whatever the Reader please to call it) of this Passage, consists in Socia's play∣ing upon the ambiguous Word Malum, which Alcmena had spoken just before; and this signifies either a Mis∣chief, or an Apple; therefore nothing, that I know of, in our Language, cou'd answer it so well as Fruits, which may be taken in either good or bad Sense.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.