The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms.

About this Item

Title
The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms.
Author
Phalaris, Tyrant of Agrigentum, 6th cent. B.C.
Publication
London :: Printed by Fr. Leach ... for the author,
1699.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A54647.0001.001
Cite this Item
"The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A54647.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.

Pages

Ep. 95. To Autonoe.

Vid. Ep. 77, 110.

I No sooner received your Letter, but that I forthwith remitted to you the summ demanded, as knowing that the occasion required not only Money but Dispatch. I have therefore, according to your desire, supplyed you with the three Talents, to pay off your Sons Fine, and purchase his Restoration to his Country. I know by my own Expe∣rience, what a Miserable thing it is to be Banished ones Country, and forced to spend ones life in Rambles. I have withal of my own accord added three Talents more, to buy off the Confiscati∣on, and redeem his Estate. And let me advise Clisthenes not to be dabbling any

Page 98

more in Politicks, but keep himself clear of having any thing to do in those kind of Affairs; wherein if they succeed well, all the Benefit goes to the Publick in Common; but if there be any Miscarri∣age, all that is Charged upon the Ma∣nagers in particular. And if that full Experiment now made upon himself be not sufficient to teach him more Wisdom, let him learn it from the Fate of our Family, and add my Example to his own. For I too (young Fool* 1.1 as I were) must needs be meddling with the Pub∣lick, till the Publick forced me to fly my Country. And though I have been able to oblige Strangers to receive me for their Lord, yet I have never been able to oblige my own Countrymen to re∣ceive me for their fellow Citizen. Nor do the thoughts of my being a Soveraign in a Foreign Country so much Satisfie me, as my being an Exile from my own afflicts me. I do not write this (Heaven knows) as grudging you the Moneys I now send you, but as Condoling your Misfortunes: nor as fearing lest I should have the same Occasion offered me of Giving again, but as Desirous that you may never be brought under the same Necessity of Asking again. For much more

Page 99

Joyfully, and more Magnificently should I give to support the Prosperities of our Family, than to relieve their Distresses.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.