The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms.
About this Item
Title
The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms.
Author
Phalaris, Tyrant of Agrigentum, 6th cent. B.C.
Publication
London :: Printed by Fr. Leach ... for the author,
1699.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A54647.0001.001
Cite this Item
"The epistles of Phalaris translated into English from the original Greek by S. Whately ... ; to which is added Sir W. Temple's Character of the epistles of Phalaris ; together with an appendix of some other epistles lately discovered in a French ms." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A54647.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 13, 2024.
Pages
Ep. 72. To Peristhenes.
V. Ep. 73
THe Prisoners you sent me, Peristhenes,
the Wives, I mean, of those Con∣spirators
Eubulus and Ariphantus, I had
fully resolved (nor could you or any
man else expect otherwise) to have put
to death: yet I have spared them. You
will wonder, considering the Just Indig∣nation
I had conceived against them, how
they can have escaped. But you will won∣der
more when you shall have heard the
Reason of it; that Brave and Masculine
Spirit which upon this occasion they dis∣covered.
descriptionPage 68
I asked them whether they
were Privy to the Designs of their hus∣bands
against me: they owned them∣selves
not only Privy to, but Assisting
in the Design of Destroying a Tyrant.
Why, said I, what wrong have I ever
done to any of you? No wrong, replyed
they, to us in particular, but wrong to the
Publick; for to enslave a Free people
we think a Common wrong, and such as
every one ought to resent as his own. And
what Satisfaction, said I, can you give me for
so insufferable an Attempt? Our lives said
they. No, said I, since you can Dye so Re∣solvedly,
you shall not Dye but Live. I
may not punish Virtue though in an Ene∣my;
your generous Resolution hath
conquer'd my Revenge. Thus, Peristhenes,
I have (as I thought my self in Honour
bound to do) given them their Lives:
and I desire you upon the receipt of this
Letter to send for some of their nearest
Relations, and deliver into their hands
all those things of theirs, which you sei∣zed
when you Apprehended their per∣sons;
and be sure take care that they
may not be able to complain, that we
have in the least matter whatsoever
wronged them.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.