VER. 2.
TWo things were ascribed unto the first Covenant in the verse foregoing. (1) Ordinances of worship; (2) A worldly Sanctuary. In this verse the A∣postle enters upon a description of them both, inverting the Order of their proposal, beginning with the latter, or the Sanctuary itself.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.
Vul. Lat. Tabernaculum enim factum est primum, The first Tabernacle was made, ambiguously, as we shall see. Syr. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in Taberna∣culo primo quod factum erat. In the first Tabernacle that was made. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; Vul. Lat. Candelabra Candlesticks. Syr. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, In it was the Can∣dlestick. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; Vul. Propositio panum; the Proposition of Loaves. O∣thers, Propositi panes; Syr. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and the bread of faces. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; Vul. quae dicitur sancta; quae dicitur sanctum; quod sancta vocant. For some read 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, some 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Syr. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and it was called The Holy House.
For there was a Tabernacle made, (prepared) The first wherein was the Candlestick and the Table, and the shew-bread; which is called the Sanctuary.
Our Translation thus rendring the words avoids the ambiguity mentioned in the Vulgar Latine. First of all there was a Tabernacle made. But where∣as our rendring is also obscure, the First being mentioned, where only one thing went before, which yet includes a distribution supposed, I would supply it with two parts. There was a Tabernacle made consisting of two parts. Tabernaculum bipartitè extructum. For the following words are a distinct de∣scription of these two parts.
1. The subject spoken of is the Tabernacle. 2. That which in general is affirmed of it is, that it was made. 3. There is a distribution of it into two parts in this and the following verse. 4. These parts are described and di∣stinguished by (1) Their names. (2) Their situation with respect unto one another. (3) Their Contents or sacred Utensils. The one is so de∣scribed in this verse. (1) By its situation; it was the first, that which was first entred into. (2) By its Utensils which were three. (1) The Candlesticks. (2) The Table. (3) The Shew-bread. (3) By its name it was called the Sanctuary.
1 The subject treated of is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; that is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the Tabernacle; the * 1.1