Playes written by the thrice noble, illustrious and excellent princess, the Lady Marchioness of Newcastle.

About this Item

Title
Playes written by the thrice noble, illustrious and excellent princess, the Lady Marchioness of Newcastle.
Author
Newcastle, Margaret Cavendish, Duchess of, 1624?-1674.
Publication
London :: Printed by A. Warren, for John Martyn, James Allestry, and Tho. Dicas ...,
1662.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A53060.0001.001
Cite this Item
"Playes written by the thrice noble, illustrious and excellent princess, the Lady Marchioness of Newcastle." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A53060.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Scene 5.
Enter Madam. Caprisia, and a Grave Matron.
MAtron.

Madamosel Caprisia, there is a Gentleman, one of my acquain∣tance doth desire to see you.

Madam. Capris.

He desires more than I do, for I never see a man, but I wish a vail before my sight, or one before his.

Matron.

Have you taken a surfeit of eyes, as you hate to look on a mans face.

Madam. Capris.

Yes, of wanton eyes, that skips from face to face, which makes me love the blind.

Matron.

I wonder whether the soul may be satisfied, or surfeit as the sen∣ses do.

Capris.

The thoughts, passions and appetites, which are begot betwixt the soul and senses, will surfeit, if they be over-fed.

Page 82

Enter Monsieur Bon Compaignon.
Bon Compaignon.

What is that Lady that is over-fed?

Capris.

A fools-head.

Bon Compaignon.

How can a fools head be over-fed?

Capris.

With hearing and seeing more than it can digest into under∣standing.

Bon Compaignon.

You have not such a head, Lady, for your head is so full of wit, as it perpetually flows thorough your lips; yet whatsoever it doth re∣ceive, the Son of reason doth digest, and refines into spirits of senses.

Capris.

I must confess, my tongue is more fertil than my brain, the which comes more words from the one, than sense or reason from the other; but least I should over-fill your ears with my idle talks, I will leave you.

Ex.
Bon Compaignon.

And I will follow you, for my ears are unsatisfied, ha∣ving but a taste of her wit, which makes a greater appetite.

Bon Compaignon, and Matron Ex.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.