A treatise of the principal grounds and maximes of the lawes of this nation very usefull and commodious for all students and such others as desire the knowledge and understandings of the laws / written by that most excellent and learned expositor of the law, W.N.

About this Item

Title
A treatise of the principal grounds and maximes of the lawes of this nation very usefull and commodious for all students and such others as desire the knowledge and understandings of the laws / written by that most excellent and learned expositor of the law, W.N.
Author
Noy, William, 1577-1634.
Publication
London :: Printed by T.N. for W. Lee, D. Pakeman, R. Best and G. Bedell ...,
1651.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Law -- Great Britain.
Real property -- Great Britain.
Conveyancing -- Great Britain.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A52567.0001.001
Cite this Item
"A treatise of the principal grounds and maximes of the lawes of this nation very usefull and commodious for all students and such others as desire the knowledge and understandings of the laws / written by that most excellent and learned expositor of the law, W.N." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A52567.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 17, 2024.

Pages

Liberasse.

The word Liberavi, I take to be of the same nature with Tradidi, which I have of∣ten seen in Feoffaments, whereof it is remar∣kable, that Hephron the Hittite, when he as∣sured the field of Machpelah to Abraham, Gen. 32. 11. used the word trado: agrum trado tibi, that is, to Abraham, as Hieromes Translation reads it.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.