Discourses upon Cornelius Tacitus written in Italian by the learned Marquesse Virgilio Malvezzi ; dedicated to the Serenissimo Ferdinand the Second, Great Duke of Thuscany ; and translated into English by Sir Richard Baker, Knight.

About this Item

Title
Discourses upon Cornelius Tacitus written in Italian by the learned Marquesse Virgilio Malvezzi ; dedicated to the Serenissimo Ferdinand the Second, Great Duke of Thuscany ; and translated into English by Sir Richard Baker, Knight.
Author
Malvezzi, Virgilio, marchese, 1595-1653.
Publication
London :: Printed by E.G. for R. Whitaker and Tho. Whitaker ...,
1642.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Tacitus, Cornelius.
Cite this Item
"Discourses upon Cornelius Tacitus written in Italian by the learned Marquesse Virgilio Malvezzi ; dedicated to the Serenissimo Ferdinand the Second, Great Duke of Thuscany ; and translated into English by Sir Richard Baker, Knight." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/a51725.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 10, 2024.

Pages

Page 433

Nihil in vulgo modicum, terrere ni paveant, Vbi pertimuerint, impune contemni.

That it is eafier to passe from one extreame to another, then from an extreame to the middle. The two and fortieth Discourse.

SEeing Vertue is scituate and consists in the midst, no marvell if the ignorant multitude, leaving one extreame, instead of comming to the middle, goe to the other extreame: whereupon Averroes said ex∣ceeding well, that a Coward becomes sooner bold, then valiant; Facili•…•… est à superabundantia ad defectum venire; & ab hoc ad iilam, quam ad medium. And a little after, Timidus enim facilius aliquid audax operabitur, quam forte. It is therefore no marvell, if the people passe from Timiditie to Boldnesse; seeing it passeth also from base servitude to proud domination: Aut servit humiliter, (saith Livy) aut superbo dominatur; Liberta∣tem quae media est, neque spernere satis, neque habere sci∣unt. It may be said by some, that I contradict my selfe; having said in another discourse, that it is a most diffi∣cult thing to goe from one extreame to another, with∣out passing by the middle first. And besides, a Text in Aristotle may be brought for it; where hee saith, Medium est in quod continue mutans prius devenit quam in ultimum: For answer whereunto, wee must know that there are two middles; one which is Secundum Mutationem; (give me leave to use these termes) and in this, it is more easie to goe from one extreame to the middle, then from one extreame to another: and this is that which Aristotle meanes in his Physicks, and I in my other Discourse. The second middle is called Per Abnegationem, and it is the middle, which is be∣tweene

Page 434

Excesse and Defect; and in this, it is more ea∣sie to passe from one extreame to the other, then from one extreame to the middle: and this is the midst, I meane in this Discourse.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.