OB. I.
YOu translate it [Even as] to make it a Similitude.
ANSW. When I was but a Boy, I then learned to translate SICVT, SIC (which are the words of Irenaeus) EVEN As, So.
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
OB. I.
YOu translate it [Even as] to make it a Similitude.
ANSW. When I was but a Boy, I then learned to translate SICVT, SIC (which are the words of Irenaeus) EVEN As, So.
OB. II.
But the Similitude is onely for the Change, and not for the maner of the Change.
ANSW. Can there be a Change with a SICVT, EVEN As, without a maner of Similitude of Change?
One Advantage herein may be this our further Observation, that Irenaeus, as hee said of the BREAD Consecrated, that it is NO MORE A COMMON THING, BVT CHANGED INTO AN EVCHARIST (a Sacrament:) saith likewise of the other part of the Similitude, that THE BODIES OF THE COMMVNI∣CANTS ARE INCORRVPTIBLE IN HOPE OF RESVRRECTION: meaning, that they are therefore not to be esteemed of in the [ 10] common Condition of naturall Bodies.
Our other Advantage will be, to learne the language of the Fathers, as here of Irenaeus, calling the Bodies of the Faithfull INCORRVPTIBLE; even here in this life, but meaning, because of the hope of their future Resurrection, when they shall be changed indeed, yet not in Substance, but onely in Qualities, from Incorruptibility and Basenesse. Even as hee meant of the change of this Sacrament, consisting of an Earthly, and an Hea∣venly part; the Earthly being the Bread Naturall; and the Hea∣venly being the same Sacramentall, as betokening and signify∣ing [ 20] the Body of Christ.
Edit. 1. pag. 125.