OB. I.
THe words of Tertullian are these; [Christum corporis sui figuram panis dedisse;] you, instead of [Panis] have Panem, for your Advantage, contrary to the faith of that Edition which you follow of Laur. de la Barre, pag. 180.
ANSVV. A sore Taxation, which pincheth upon my Fidelity; I shall then give a summarie Answer, after that I have received my full Charge. [ 10]
O••. II.
Bellar. lib. 2. de Enchar. cap. 7. argueth against Protestants for the words of Tertullian thus; [Those words, saith hee, do not sig∣nifie that Christ gave a Signe of his Body, and not his Body it selfe.] otherwise he would not have said that Christ [Corporis sui figuram pa∣nis dedisse.]How then should it have beene, I pray you? OB. III.
It should have beene [Panis,] or rather [Pani,] as Pamelius (upon that place) hath it.
ANSVV. So then the Objector hath chosen Pamelius, a lear∣ned Commentator, upon the same words of Tertullian, and Romishly professed, for his Arbitrator; and I shall not gain-say his owne choice. Pamelius therefore in the very* 1.2 Edition and [ 20] page cited by the Objector, ingenuously confesseth saying; TERTVLLIANVS DICENS CHRISTVM CORPORIS SVI FI∣GVRAM PANIS DEDISSE; SVBAVDIT, MORE SVO, ACCVSA∣TIVUM.
By which words of Pamelius wee have gained fowre Advan∣tages. I. A Iustification of the sense of the Accusative [PA∣NEM,] as Pamelius sheweth. II. A Condemnation of the Ob∣jector his Falsehood, who said that Pamelius had it [PANI.] III. A Consutation of Bellarmine, who, because the word was [ 30] PANIS, and not PANEM, would needs inferre that Christ gave not onely a Signe of his Body, but the Body it selfe; whereas Tertullian (saith Pamelius) used the Genitive-case, PANIS, in∣stead of the Accusative, PANEM; how? MORE SVO; that is, AS TERTVLLIAN, VSED To Do: which plainly sheweth that Bellarmine was either ignorant of the style of Tertullian, or ra∣ther (if hee knew it) guilty of Dissimulation herein, namely, More suo. The Last is a Manifestation of an egregious fond∣nesse in them Both, by insisting upon Tertullian's style so rigid∣ly, in the Genitive-case, which in English must needs stand thus: [ 40] Christ to have given a Signe of his owne Body of Bread; which is plainly a Non-sense, as any may perceive; so that I may well conclude, ô felix error! of changing the word, PANIS, into PANEM; although it were but by chance, and onely to make true Latine, according to ordinary Construction. By occasion whereof, so much Ignorance and Perversnesse of the Adver∣sary hath beene displayed.