Page 362
CHAP. V.
The Second Particular, That the Christian Sacrifice is an Oblation of Thanksgiving and Prayer, proved from Iustin Martyr, Tertullian, Clemens Alexand, &c. The Altar, or Holy Table, anciently the place of the publick Prayers of the Church. Prayer, Oblation and Sacrifice promiscuously used by the Fathers when they speak of the Chri∣stian Sacrifice. The Conjunction of Prayer and the Eucharist argued from Acts 2. 42. and from Ignatius ad Ephes. The three parts of which the Christian Synaxis con∣sisted.
[unspec II] NOW I come to the Second particular contained in my Definition; To prove that the Christian Sacrifice, according to the meaning of the ancient Church, is an Oblation of Thanksgiving and Prayer.
My first Author shall be Iustin Martyr, in his Dialogue with Tryphon the Iew; where, to the Evasion of the Iews, labouring to bereave the Christians of this Text (by saying it was meant of the Prayers which the dispersed Iews at that time offered unto God in all places where they lived among the Gentiles; which Sacrifices, though they wanted the material Rite, yet were more acceptable unto God in re∣gard of their sincerity than those prophaned ones at Ierusalem; and not that here was meant any Sacrifice which the Gentiles should offer to the God of Israel: to this Eva∣sion) Iustin replies, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. That Prayers and Thanksgivings made by those that are worthy are the only Sacrifi∣ces that are perfect and acceptable unto God, I do also affirm; for these are the only Sacri∣fices which Christians have been taught they should perform. If you ask where, and how; he tells you, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 [leg. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in that thankful remembrance of their food both dry and liquid, wherein also is commemorated the Passion which the Son of God suffered by himself. It is a description of the Eucharist, wherein, as I have al∣ready told you, the Bread and Wine were first presented unto God, as the Primitiae or a kind of First-fruit-Offering, to agnize him the Giver of our Food both dry and liquid; and then consecrated to be the Symbols of the Body and Bloud of Christ.
My next Author shall be Tertullian ad Scap. in the* 1.1 place before alledged: Sacrifi∣camus (saith he) pro salute Imperatoris;—sed, quomodo praecepit Deus, purâ prece: Non enim eget Deus, Conditor Vniversitatis, odoris & sanguinis alicujus; haec enim Dae∣moniorum pabula sunt. The Gentiles so thought, that their Gods were refreshed and nourisht with the smell and savour of their Sacrifices. Besides, in his third Book con∣tra Marcionem cap. 22. In omni loco sacrificium nomini meo offertur, & sacrificium mundum, (to wit, saith he) Gloriae relatio, benedictio, laus & hymni; and Lib. 4. cap. 1. Sacrificium mundum, scilicet simplex oratio de conscientia pura.
Thirdly, Clemens Alexandrinus Lib. 7. Stromat. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, We (Christians) honour God by Prayer; 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, And this we send up unto him as the best and holiest Sacrifice, honouring him by that most sacred Word, where∣by we receive knowledge; that is, by Christ. Again, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, The sacrifice of the Church is an oration exhaled from sanctified souls. He speaks not of the private Prayer of every Christian, but of the pub∣lick Prayer of the Church as a Body; as will be evident to him that reads the place, and appears by the words quoted, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, The Sacrifice of the Church; and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, exhaled (not from a sanctified soul, but) from sanctified souls. For to private Prayer was not given this title of the Christian Sa∣crifice, but unto the publick, which the Church offered unto God when she presented her self before him, as one Body in Christ, by the mystical Communication of his Body and Bloud.
This my next Author, Cyprian, will make plain in his 16, Epist. ad Mosen & Maxi∣mum. Nos quidem (saith he) vestri diebus & noctibus memores, & quando in sacrifi∣ciis precem cum pluribus facimus, & cum in secessu privatis precibus oramus: We indeed are mindful of you day and night; both when we in our Sacrifices pray publickly with others, and when we pray privately in our retirements: where we see the Sacrifice of Prayer to be, cùm precent cum pluribus facimus, and distinguisht from that we do cùm in secessu privatis precibus oramus.