1 COR. 10. 3, 4.
And they did all eat the same Spiritual meat; And did all drink the same Spiritual drink: (For they drank of that Spiritual Rock that followed them: and that Rock was Christ.)
THE first part of this Chapter is a Comparison of some Sacramental Types in the old Law with the two Sacraments of the new, and that in two respects; namely, 1. For the same nature or substance of the Mysteries in both, and 2. For the same condition of the Receivers, if either they abuse them or walk unworthy of them. The words which I have now chosen are in special an agreement of some of the foresaid Types of the Law with the Eucharist or Lord's Supper: First, in substance of the Mystery; And they (that is, the Fathers in the Wilderness) all ate the same Spiritual meat, and all drank the same Spiritual drink: Secondly, in the dangerous condition of unworthy Receivers either of this or the other Sacrament, in these words; But with many of them God was not well pleased: for they were overthrown in the Wilderness.
And first I will speak of the first of these, which you may see is also double; first, concerning our Spiritual meat, and secondly, concerning our Spiritual drink; in both which the Apostle affirms those of the old Fathers to have been the same with ours. For the understanding whereof, we will first speak of the Spiritual meat, (as the words lie) and then of the Spiritual drink; and in both, first what is required to be known for Explication, either of the words, or of what is contained in them; and after come to such Observations as will follow and be gathered therefrom.
For Explication therefore, three things are to be enquired of.
- 1. Of what Meat and of what Rock the Apostle speaketh.
- 2. Wherein both the one and the other were Spiritual or Sacramental.
- 3. In what sense those Sacraments are said to be the same with ours.
For the first, The Meat here spoken of most certainly was Manna; for it appears in [unspec I] the fifth verse, as also in the beginning, that he means of the time they were in the Wilderness, where the only Food was Manna, sent from Heaven. The word Manna either signifies a Portion, it was their dimensum or daily allowance given by God; or Food made ready, because God prepared it, without any labour or industry of theirs: and this is thought to be the truest reason of the name. For as for that of S. Ierom, who thinks it had the name Man from the question asked upon the first sight thereof, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 what is it, and so they called it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in Chaldee, being the same with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in He∣brew; this opinion, though the* 1.1 Seventy have translated so, yet is found unlikely by some learned in those Languages. 1. Because no reason can be given why the Is∣raelites should then speak Chaldee. 2. Because in Chaldee the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is a question of persons, not of things; and signifies Quis Who, not Quid What; being the same with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in Hebrew, which always asketh of persons, but never of things.
But to leave the name, and speak something of the nature: we must know that this Manna was not that which Dioscorides and Galen so call, namely, certain fragments