The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.

About this Item

Title
The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.
Author
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Publication
London :: Printed for John Starkey, Charles Harper, and John Amery ...,
1680.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Political science -- Early works to 1800.
Political ethics -- Early works to 1800.
War.
Florence (Italy) -- History.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001
Cite this Item
"The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 7, 2025.

Pages

CHAP. XLVII.
A good Citizen is to forget all private injury, when in competition with his love to his Country.

MAnlius the Consul being employed in the Wars against the Samnites, received a wound that disabled him for executing his charge; upon which the Senate thought sit to send Papirius Cursor the Dictator to supply his place, and the Dictator being by the Laws to be nominated by Fabius, who was then with his Army in Tuscany, they were fearful (in respect of an old quarrel betwixt them) that Fabius would not name him. Whereupon the Senate dispatched two Embassadors toward him, to intreat that (laying aside all pri∣vate animosity) he would name Cursor for Dictator, which Fabius did out of love to his Country; though by his sullenness and silence, and several other signs he signified his relu∣ctancy, and that that Election went against the hair: From hence therefore all good Citi∣zens are to take example, and learn to prefer the publick good, before any private quarrel of their own.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.