The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.

About this Item

Title
The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.
Author
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Publication
London :: Printed for John Starkey, Charles Harper, and John Amery ...,
1680.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Political science -- Early works to 1800.
Political ethics -- Early works to 1800.
War.
Florence (Italy) -- History.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001
Cite this Item
"The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

CHAP. XLI.
That ones Country is to be defended by all means, and whether honourable or dishonourable it imports not, 'tis well defended.

THe Roman Army and their Consul (as is said before) were block'd up by the Samnites, who having proposed terms to them which were very dishonourable, as that they should be dismissed sub jugum, and disarm'd (in token of bondage,) and then sent back again to Rome. The Consuls were amazed at the motion, and the whole Army was in despair; when Lentulus the Roman Legate stood up, and told them that in his judgment no conditions were to be scrupled at that time when their Country was at stake: for the safety of Rome consisting in the safety of that Army, the Army was to be preserved, and that Country which is defended, is well defended, let the way be as it will, honoura∣ble or not honourable, it matters not: for if that Army was preserved, in time Rome might work off that disgrace; but if it were lost, (though it perished never so bravely) Country, and Liberty and all would be lost with it: and so his Counsel was followed. And this ought to be considered and observed by every man whose office it is to advise for the good of his Country; for where the safety of that is in question, no other consideration ought

Page 427

to be coincident, as whether the way be just or unjust; merciful or cruel, honourable or dishonourable; but postponing all other respects, you are to do that which shall procure the safety of your Country, and preservation of its liberty. And this is effectually imi∣tated by the French both in their words, and deeds, whenever the Majesty of their Prince, or the interest of their Country is at stake. For there is nothing they bear with less patience, than to hear a man say such a thing is dishonourable for their King; for they believe their King uncapable of dishonour, be his Counsels or his fortune what they will, because whe∣ther he wins or loses, or whatever is done, all makes for the King.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.