The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.

About this Item

Title
The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.
Author
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Publication
London :: Printed for John Starkey, Charles Harper, and John Amery ...,
1680.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Political science -- Early works to 1800.
Political ethics -- Early works to 1800.
War.
Florence (Italy) -- History.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001
Cite this Item
"The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.

Pages

CHAP. II.
'Tis the part of a wise man sometimes to pretend himself a fool.

NO man was ever so commendable for his wisdom and prudence, as Iunius Brutus for counterfeiting the fool. For though Livy gives us but one reason why he did so, and that is, that under that contempt he might live quietly, and enjoy his patrimony in peace; yet it is probable by his ways of proceeding, that he did it, that thereby he might be less un∣der the observation of the Kings, and have fairer advantage of expelling them, and de∣livering his Country, when occasion should be offered. And that this was in his thoughts, may be presumed from his interpretation of the Oracle of Apollo, to which when the Tar∣quins repair'd to understand which of them should succeed in the Government, it being answered that the Government should come to him who first kissed his Mother, the Tar∣quins thought it not to be accomplished till they came to Rome; but Brutus pretending to slip, fell down upon the ground, and kissed it, as the common Mother of us all. And af∣terwards upon the death of Lucretia in the presence of her Father, and Husband, and Kindred, he was the first that drew the dagger out of the wound, and conjured all the slanders by, that for the future they should never suffer a King in Rome. This example may be followed by those who are disguisted with their Prince, but so as first to consider their own power exactly, and if they find it sufficient, they may profess themselves pub∣lickly, and declare open War; and it is the most safe, and most honourable way: but if their force be but small, and they find themselves that way too weak, they are with all industry to endeavour to insinuate with the Tyrant, serving him in his pleasures, applauding him in all his actions and words, and imitating him in every thing he does. By this means you shall be secure from danger, enjoy all the pleasures and delights of the Court, and be ready for any occasion of effecting your designs. Others are of opinion that you keep such a distance with the Prince, as that you be neither so near him as to be covered with his ruines, nor so remote, but that you may take the advantage of his destruction to advance yourself; and this middle way was certainly the best, if it were easie to be kept, but be∣cause I think it impossible, it is necessary to take to one of the other two, and either to re∣move your self quite, or get in as near him as you can; he who does otherwise, is in a great deal of danger, especially if he be a man of any Eminence and Estate: for it is not

Page 380

enough to say, I expect nothing, I desire neither honour nor preferment, I had rather live at ease, without any controversie or trouble, for those sayings are oftner heard than be∣lieved: nor can great men, if they did really desire it, continue in that condition, because no body believes them, and no body will suffer them. A man is therefore rather to play the fool like Brutus, and he does it abundantly that flatters and applauds every thing his Prince sees, or speaks, or does, how contrary soever it be to his own judgment and mind. And as Bru∣tus was wise in pretending that folly; till occasion was offered for the deliverance of his Country, so he was a severe assertor of its liberty, when obtained, of which severity we shall speak in the next Chapter.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.