The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.

About this Item

Title
The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English.
Author
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Publication
London :: Printed for John Starkey, Charles Harper, and John Amery ...,
1680.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Machiavelli, Niccolò, 1469-1527.
Political science -- Early works to 1800.
Political ethics -- Early works to 1800.
War.
Florence (Italy) -- History.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001
Cite this Item
"The works of the famous Nicholas Machiavel, citizen and secretary of Florence written originally in Italian, and from thence newly and faithfully translated into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50274.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.

Pages

CHAP. XXVIII.
How much it is for the interest of all Governments that all injury be punished, whether against the publick, or particular persons.

IT is easily known to what men are often transported by choler and indignation, by what hapned to the Romans, when they sent the three Fabii Embassadors towards the Gauls, who were entered into Tuscany, and had laid siege to Clusium. For the Clusians being besieged, sent to the Romans to relieve them, and the Romans sent to the French to require them in the name of the people of Rome, to withdraw their forces out of Tuscany; The Roman Embassadors arrived at the Army, but being better Soldiers than Orators,

Page 370

when the Armies came to engage, they put themselves at the head of the Clusians, to fight against the French, which being observed by the French, turn'd all their former hatred to the Tuscans, upon the Romans, which was much encreased after they had sent Embassa∣dors to complain of it at Rome, and to require that those who had committed that fault, might be delivered up into their hands, to make satisfaction for their offence. But instead of granting their demands, or punishing their delinquency themselves, they were created Tribunes with Consular authority. Which coming afterwards to the Ears of the French, finding those persons advanced, who ought rather to have been punished, they interpre∣ted it as done in affront to them, and being enflamed with anger and disdain, they marched directly to Rome, assaulted and took it, all but the Capitol, which hapned to them for nothing, but that the Romans (when their Embassadors had contra jus gentium, fought against the French) had been so far from doing them justice, that the said Embassadors were advanced and preferred. For which reason, a Prince and Commonwealth is to take care that no such injury be done, not only to a Nation, or Commonalty, but to any particular person; for if a man be highly offended either by a State, or private person, and has not the satisfaction he desires, if it be in a Republick, he ceases not to pursue his revenge, though with the ruine of the State. If it be under a Monarchy, and he finds himself touched in point of honour, if he has the least spark of generosity in him, he will never be quiet till he be revenged, though with never so much prejudice to himself, of which case we cannot have an apter and truer example, than in Philip of Macedon, the Father of Alexander the great. Philip had in his Court a young Gentleman of very ex∣quisite beauty called Pausanias, with whom Attalus (a great favourite of the said Phi∣lips) was enamoured; having tempted and solicited him many times to satisfie his passion, and found him always averse, he resolved to do that by force or surprise, which he could not do otherwise: To this purpose he made a solemn feast, and invited Pausanias, and several other great persons: when they had filled themselves will with their good cheer, he caused Pausanias to be taken from the Table, and carried to a private place, and not only satisfied his own lust, but caused him to be vitiated by several others. Pausanias com∣plained heavily to King Philip, who having kept him for some time in hopes of doing him justice, instead of performing, he advanced Attalus to the Government of a Province in Greece: Which Pausanias resenting; in great anger that his adversary against whom he had so long, and so earnestly solicited, should now be preferred, he began to turn his in∣dignation upon the King, who had refused to right him, rather than upon the person who had done him the wrong: Insomuch that the very morning his Daughter was married to Alexander of Epirus, as Philip was going to the Temple to celebrate the Nuptiality with his Son Alexander on one hand of him, and his new Son-in-Law on the other, Pausanias assaulted and slew him. This example is much like that of the Romans, and is to be ob∣served by any man that governs; who is never to despise any body so as not to believe but he who is injured will revenge himself some time or other, though with never so much danger and detriment to himself.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.