Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...

About this Item

Title
Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...
Author
Leigh, Edward, 1602-1671.
Publication
London :: Printed by W.W. and E. G. for William Lee, and are to be sold at his shop ...,
1650.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Criticism, interpretation, etc.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001
Cite this Item
"Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 25, 2025.

Pages

CHAP. XIII.

Vers. 1. Brought up with Herod] The Greeke word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifieth him, who from his infancy was educated with another;* 1.1 as 2. Maccha. 9.29. So Plato, Plutark, and others use it, and so the Syriack takes it here.

* 1.2Vers. 2. As they Ministred to the Lord] Baronius and Bellarmine translate it, they sacrificing. But Casaubone * 1.3 (who for Greek-learning, hath scarce had his equall in this our age) saith 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 hath been used ecclesiastically, for whatsoever religious ministration (even for sole praying when there is no occasion of sacrifice) and he in∣stanceth in the fathers mentioning the morning and evening 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of the Church. Whensoever it is applyed to sacred ministery and used absolutely, it is alwayes taken for the act of sacrificing. Bellarm. l. 1. de Missa. c. 13. But therein he much mistakes; for in the example which he addes, Luke 1.23. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is not a sacrifice but a gene∣rall word, and comprehends all Priestly and Leviticall ministeries; but it fell to Za∣charies lot to offer incense; not to sacrifice. Here the Greek word used by the Evange∣list signifies to minister, or serve in any publike function, either of the Church, or of the common-wealth. So doth Saint Paul call the civill magistrates by a name derived of this verb, or from whence this verb is derived 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Ministers, Rom. 13.6. Therefore the vulgar translation, hath better translated the participle in this place generally ministring then Erasmus doth by a speciall kind of ministring, that is, sacrificing.

Vers. 15. And after the reading of the Law and the Prophets] From this place and that 15.21. It is collected that in the time of Christ, and the Apostles, that division of the Law into 54. (d) 1.4 or as some say (e) 1.5 53. Paraschas or Sections was in use. They read a Section every Sabbath (saving that they joyned two of the shortest twice toge∣ther) that they might yeerly read over all the Law. To these, so many Sections se∣lected here and there out of the Prophets answered.

* 1.6Vers. 18. Suffered be their manners] He suffered the ill manners, the word is signi∣ficant.

Vers. 21. By the space of forty yeares] See 1 Sam 13.1.

Page 195

Vers. 33. As it is also written in the second Psalme] Some hold that the division of the Scripture into f 1.7 Chapters is neither divinely inspired,* 1.8 nor very ancient if we except the ••••almes, the distinction of which into a certain number and order is very anci∣ent as we may see here. In the other Bookes the mention of Chapters followed long after. For Sixtus Senensis (g) 1.9 denyeth that any book written in Hebrew or Greek before 500 yeeres contained the distinction of Chapters. Some ascribe this to Hugo Cardinall, others to others.

This day have I begotten thee] Christ is said in the day of his resurrection,* 1.10 to be be∣gotten of his Father declarativè, because then he was most evidently shewne to bee the Sonne of God.

Vers. 34. The sure mercies of David] Greek, the holy things of David, so mercies that they shall be sanctified.

Vers. 35. Thou shalt not suffer thine holy one to see corruption] Yet presently vers. 36. He addeth that therein was verified the Prophesie in Psalme 16.10. implying there∣by that he descended in some sort for the time into corruption, although in that time he did not suffer corruption. As the word Shacath which the Prophet used in the Psalme, doth signifie as well the pit or place of corruption as the corruption it selfe: so also the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 whereby Luke expresseth the same is used by the Greek inter∣preters of the old Testament, to signifie not the corruption it selfe alone,* 1.11 but the very place of it likewise, as Psal. 7.15. and 9.16. Prov. 26.27.

Vers. 40. In the Prophets] That is, in one of the Prophets, viz. Hab. 1.5.* 1.12

Vers. 42. Preached to them the next Sabbath] Gr. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in the space betwixt it, and the next Sabbath.

Vers. 43. Religious proselytes] This word is used of Luke indifferently to note an earnestnesse both in the true and false religion. See 50. v.* 1.13

Vers. 46. It was necessary that the word of God should first have been spoken to you] Because the Jewes were the people that God had owned among all Nations, they had a dou∣ble priviledge; before Christs comming, they were soli the onely people to whom the Gospell was Preacht; after his comming they were primi the first invited guests.

Vers. 48. As were ordained to eternall life] The Syriack hath it positi put.* 1.14 Hee was ignorant (saith de Dieu) of that which the Heretickes of these dayes have dreamed, that by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 are understood those which should be apt in themselves, and should dispose themselves to eternall life.

Vers. 51. But they shook off the dust of their feet against them] It was a military signe of old, whereby they knew that the enemy was approaching for their destruction, when they saw the horses approaching neere unto them and raising the dust with their feet against them, then they might know their destruction was at hand.* 1.15 So the Jewes might know by the Apostles shaking off the dust of their feet, that there was no peace for them any more, but their destruction was at hand.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.