Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...

About this Item

Title
Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...
Author
Leigh, Edward, 1602-1671.
Publication
London :: Printed by W.W. and E. G. for William Lee, and are to be sold at his shop ...,
1650.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Criticism, interpretation, etc.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001
Cite this Item
"Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 4, 2025.

Pages

CHAP. XXI.

Vers. 3. AND that night they caught nothing] The night is fittest for fishing, because in the day time the fearefull fishes are affrighted with the sight of men, and hide themselves in the deepe.

Vers. 7. Girt his fishers Coate unto him] Hee was not altogether naked before, but had put off his outward Garment.* 1.1

He was clad after the manner of fishers, with some close inner garment onely, and having girt it to him, did cast himselfe (in the vehemence of his desire to come unto Christ) into the Sea. Dr. Hals Paraphrase.

* 1.2Vers. 11. An hundred fifty and three] There are so many kinds of the chiefe fishes say some, whereby is signified that some of all kind of men shall be taken.

And for all there were so many, yet was not the net broken] So many and such great fishes in net but weake of it selfe, this also increased the Miracle.

Vers. 14. This is now the third time that Iesus shewed himselfe to his Disciples] It may be understood of the day when our Saviour appeared,* 1.3 not of the particular appea∣rances. This was the third day wherein he shewed himselfe to his Disciples, but not the third appearance, or we may understand it of his appearing to his Disciples, when they were together, not to severall persons, yet Grotius and Brugensis referre it to the appearances.

* 1.4Vers. 15. Iesus said to Simon] Therefore to Simon alone, feed] Therefore rule over them as a King, My sheep] Therefore the whole Church scattered over the whole earth, so the Papists argue. When it is said to him it is said to all, lovest thou mee? feed my sheepe. Austin. He had denyed Christ thrice, therefore he thrice provokes him to a pro∣fession of his love; so the Fathers.

Page 171

The Greeke verbe signifies to governe as a shepheard ruleth his sheepe, and addeth no more authority to Peter, than to any other Bishop or Elder of the Church, of whom it is also used. Act. 20.28.

More then these] Than thy nets, than thy fish, than thy friends, that are here about thee. Mr Hildersam.

Lambes] Peter must not feed his sheepe onely but his lambes also, and first his lambes, for the increase of the whole flocke dependeth on the towardnesse of the lambes, and they being well fed, lesse paines need to be taken with the sheep. Greenham.

Vers. 16. Feed my sheepe] The Papists upon these words of Christ to Peter,* 1.5 Feede my sheepe] would gather Peters supremacy over the Church in all the world, but then it will follow that every Christian man should have the like Supremacy, and be a Pope, See Rev. 2.27. The words in the Originall are thus, Hee shall feed and rule the Nations, as a Shepheard feedeth and ruleth his lambes with his hooke. Mr Perkins.

Feede] By doctrine, life, discipline.

Vers. 17. Thou knowst that I love thee] That my love is true and sincere.* 1.6 Peter being asked of the measure of his love, answered onely concerning the truth; being asked of the quantity, he answered only of the quality.

Vers. 18. Thou shalt stretch forth thy hand] As captives are wont to doe;* 1.7 by the same figurative speech Pauls death was signified, when Agabus taking a girdle bound his feete and hands. And carry thee whither thou wouldest not] That is, in malam crucem. Grotius.

Vers. 19. This spake hee, signifying by what death he should glorifie God] viz. By a vio∣lent and cruell death; a magnificent description of martyrdome,* 1.8 it is a glorifying of God. See Iohn 13.31.

Follow mee] Not in respect of changing his place, as when he said to Matthew fol∣low mee, but it is meant metaphorically of imitation and obedience, as Mat. 16. Chamier.

Vers. 22. Till I come] Some understand Christs comming at the end of the world,* 1.9 and that hath been the ground of a vulgar, but sencelesse errour, viz. that Iohn the Evangelist is yet alive. Austen (tract in Iohn) saith that the place where he was buried bubleth like water, to testifie his breathing, and that he is not dead but sleepeth; but Beda sheweth that he died in peace the 98. yeare of his life at Ephesus.

Till I come] Not in person but in power, in the promulgation of the Gospell and conversion of sinners.

Follow thou mee] Non corpore sed corde, not with his body but heart.* 1.10

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.