Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...

About this Item

Title
Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ...
Author
Leigh, Edward, 1602-1671.
Publication
London :: Printed by W.W. and E. G. for William Lee, and are to be sold at his shop ...,
1650.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Criticism, interpretation, etc.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001
Cite this Item
"Annotations upon all the New Testament philologicall and theologicall wherein the emphasis and elegancie of the Greeke is observed, some imperfections in our translation are discovered, divers Jewish rites and customes tending to illustrate the text are mentioned, many antilogies and seeming contradictions reconciled, severall darke and obscure places opened, sundry passages vindicated from the false glosses of papists and hereticks / by Edward Leigh ..." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A50050.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed May 13, 2025.

Pages

CHAP. XV.

Verse 11. BVt the chiefe Priests moved the people] For they knew that Pilate was popular, and affected the favour of the people, and that there was not a more compendious way to kill Christ than by stirring up the people against him.* 1.1

Vers. 19. Worshipped him] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Properly signifyeth, to fall upon the knees, or to be cast down at anothers knees, and to worship and honour him, as appeares from this place, and 1 Cor. 14.25.

Vers. 22. And they bring him unto the place Golgotha, which is, being interpreted, the place of a skull] Gulgoleth in Hebrew is a skull, it is used 2 Kings 19.35. and Iudges 9.53. This word here is rather Syriack, but said to be Hebrew, Iohn 19.17. because Sy∣riack was the usuall tongue with the Hebrews of that time.* 1.2 Beza would have it read 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, but Ludovicus de Dieu thinkes that change unnecessary.

Vers. 23. And they gave him to drink wine mingled with myrrh] The Jewes (saith Fa∣gius) gave condemned persons some graines of Frankincense in wine to cause giddiness that they might be less sensible of their paine, therefore Christ refused it. Matthew saith, it was Vinegar mingled with gall.* 1.3 Psal. 69.21.

Page 93

For reconciling of the difference between the Evangelists, their judgment is most probable, that say the women of Jerusalem out of pitty gave him wine mingled with mirrhe, but the Souldiers and Jews out of very spight and cruelty, changed it into vi∣negar mingled with gall. It is guessed that this was a custome even in Salomons time, because of that sentence, Prov. 31.6.

Vers. 25. And it was the third houre, and they crucified him] Christs crucifying began at the third houre, that is, at nine of the clocke in the morning, and ended at the ninth houre, that is, at three in the afternoone. The day (from Sun-rising to the setting) had twelve houres, as Christ saith, Iohn 11.9. Are there not twelve houres in the day?* 1.4 Their first houre was about six of the clocke in the morning with us, their sixth houre was noon, their ninth houre was three of the clock in the afternoone. Christs cruci∣fying began at the third houre; but his hanging on the Crosse was not till the sixth houre. See Weemes his Christian Synagogue. p. 15.4.

Crucifying] Signifies an inchoate, not a perfect act; as if he should say, at the third houre the Jews began to talke of crucifying Christ, crying crucifie him, crucifie him, Pilate consented to them and commanded that he should be scourged, as it were preparing him for the Crosse and death, but at the end of the third houre,* 1.5 the sixth beginning, Pilate iuridically condemned him, and presently they crucified him; Marke therefore declares the originall and beginning of the crucifying at the third houre, but Iohn assigned the execution and complement of it at the sixth houre.

Vers. 34. Eloi, Eloi, lama sabachthani] Psal. 22.2. In the Hebrew it is, Eli, Eli,* 1.6 lammah gnazabtani. The name of God which Christ useth here Elis derived from strength, therefore he complaines, that the strong God who can free him, leaves him in such straights, yet cals him his God, that by this relative he may declare his confidence still in him.

Forsake mee] The Greek word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 hath a singular emphasis in it, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to leave or forsake, but this is more, to forsake a man in danger, or drowned in the mudde.

Vers. 36. And one ran, and filled a spunge full of vinegar, and put it on a reed, and gave him to drinke] Marke attributes that here to a Souldiour, which Matthew ascribes to others,* 1.7 but there is no repugnancie, for it is probable that the scoffing began with one, which being received greedily by others, stirred up a cry amongst all, so the word let alone, is not a word forbidding, but of sporting. Calvin.

Vers. 40. Mary the mother of James the lesse] That is not to be understood in respect of age or yeares, as if he were younger than the rest of the brethren, but in respect of body or stature; the word in Greek is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. For there were two of that name, one the Sonne of Zebedee the other of Cleophas, and they both Apostles, and such as conver∣sed with Christ, the former was taller in body, the latter shorter; therefore from the stature of their bodies He was was called the greater, but this the lesser. Chemnit.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.