Page 580
CHAP. XI.
VERS. I.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.
Lazarus.
SO in the Jerusalem Talmud, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 R. Lazar, for R. Eleazar. For in the Hieru∣salem dialect, it is not unusual in some words that begin with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Aleph, to cut off that letter: As.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 What saith the Master? for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Bar Ba, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Bar abba.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Be R. Bon, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Be R. Abon.
So very frequently 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Lazar, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Eleazar.
a 1.1 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 R. Lazar Ben R. Jose.
b 1.2 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 R. Lazar Ben Jacob.
c 1.3 R. Lazar the Disciple of R. Chajia Rubba. Who also are sometimes called by their name not abbreviated.
d 1.4 R. Eleazar ben Jacob. * 1.5 R. Eleazar ben Jose.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.
Martha.
This name of Martha is very frequent in the Talmudick Authors. e 1.6 Isaac bar Samuel, bar Martha. f 1.7 Abba bar Martha, the same with Abba bar Minjomi. g 1.8 Joshua ben Gamla married 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Martha the Daughter of Baithus. She was a very rich Widow h 1.9.
She is called also 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Mary the Daughter of Baithus, with this story of her. i 1.10 Mary the Daughter of Baithus, whom Joshua ben Gamla married, he being preferred by the King to the High Priestood. She had a mind upon a certain day of expiation to see how her Husband performed his office. So they laid Tapestry all along from the door of her own House to the Temple, that her foot might not touch the ground. R. Eleazar ben R. Zadok saith. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 So let me see the consolation [of Israel] as I saw her bound to the tails of Arabian Horses by the hair of her head, and forced to run from Jerusalem to Lydda. I could not but repeat that Versicle, the tender and delicate Woman, in thee, &c. Deuter. XXVIII. 56.
k 1.11 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Martha the Daughter of Baisuth, (whether Baisuth and Baithus were convertible; or whether it was a mistake of the Transcriber, let him that thinks fit make the enquiry) whose Son was a mighty strong man among the Priests.
VERS. II.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.
It was Mary which anointed, &c.
THAT is, Which had anointed the Lord formerly. For,
I. It is fit the Aorist should have its full force. Whoever will not grant this, let him give a reason why Bethany which was Lazarus his Town, should not be called by his name; but said the Town of Mary and her Sister Martha. Was it not because those names had been already well known in the foregoing story, whereas till now, there had not been one word mentioned of their Brother Lazarus. So that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 respects a noted story that was past, viz. that which is related Luke VII. 37.
II. There can be no reason given, why the Evangelist should say this P••oleptically, as if he had respect to that passage in Chap. XII. 3. when he was to relate that story so soon after this: But there may be a sufficient one given why it should have relation to an anointing that had been formerly done; and that is, that it might appear how that fami∣liarity arose betwixt Christ, and the Family of Lazarus, so far that they could so confi∣dently send for Jesus, when Lazarus was sick: For Mary, Lazarus his Sister had some time before anointed his feet.