The works of the Reverend and learned John Lightfoot D. D., late Master of Katherine Hall in Cambridge such as were, and such as never before were printed : in two volumes : with the authors life and large and useful tables to each volume : also three maps : one of the temple drawn by the author himself, the others of Jervsalem and the Holy Land drawn according to the author's chorography, with a description collected out of his writings.

About this Item

Title
The works of the Reverend and learned John Lightfoot D. D., late Master of Katherine Hall in Cambridge such as were, and such as never before were printed : in two volumes : with the authors life and large and useful tables to each volume : also three maps : one of the temple drawn by the author himself, the others of Jervsalem and the Holy Land drawn according to the author's chorography, with a description collected out of his writings.
Author
Lightfoot, John, 1602-1675.
Publication
London :: Printed by W. R. for Robert Scot, Thomas Basset, Richard Chiswell,
1684.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Lightfoot, John, 1602-1675.
Church of England.
Theology -- Early works to 1800.
Theology -- History -- 17th century.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A48431.0001.001
Cite this Item
"The works of the Reverend and learned John Lightfoot D. D., late Master of Katherine Hall in Cambridge such as were, and such as never before were printed : in two volumes : with the authors life and large and useful tables to each volume : also three maps : one of the temple drawn by the author himself, the others of Jervsalem and the Holy Land drawn according to the author's chorography, with a description collected out of his writings." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A48431.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 23, 2025.

Pages

SECT. V. The Targumist Ionathan upon Numb. XXXIV. 8. noted.

MOSES hath it thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 From Mount Hor, Ye shall point out the border, unto the entrance of Hamath, and the goings forth of the border shall be to Zedad.

But the Targumist thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 From the Mount Umanus you shall point out your border to the entrance 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of Tiberias, and the goings out of that border 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 tending from the two sides 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to Codcor bar Zaamah 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and to Codcor bar Sinegoyra, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and Divachenus and Tarnegola, unto Cesarea, by which thou enterest into Abela of the Cilicians.

Every word almost in this place must be considered, as indeed almost every word of it is obscure.

  • I. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Tauros, This indeed is not so obscure, but that every one knows Mount Taurus, so noted by Geographers and Historians derived its name 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, more emphatically thence, since 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Taur, both in the Chaldee and Syriack signifies a Mountain.
  • II. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Umanus, Neither is this so very obscure, but that all, who have turned over the Jewish Writings, do acknowledge it to be the Mountain 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Amana, and who have turned over other Books Amanus. But in the mean time, I doubt they as well as my self cannot tell why the same Targumist should call Mount Hor, where Aaron dyed, by the same name of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Taurus Umanus, Numb. XX.
  • III. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 To the entrance of Tiberias.] It is a strange thing the Targumist should be no better read in Chorography, than to mistake the reading of this word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in this place. For it is plain he read 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Chammoth, or the warm Baths of Tiberias, when it is really Hamath, or Antioch. He is a blind Geographer that brings down the borders of the Land of Israel to Tiberias, unless he mean something beyond our capacity to apprehend.
  • IV. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 from the two sides.] It is plain here also that he took 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Zedad appellatively for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a side.
  • V. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 To Codcor bar Zaamah.] If he doth not blunder, we do. We only take notice that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Zaamah, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Sinegora, do signifie indignation, and advocate, perhaps in the same sense that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 are often used in the Rabbinical Writers, for accuser and advocate. But what it should signifie in him, he must shew him▪ an Oedipus, or some body else.
  • VI. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Divachenus.] I suspect this to be Greek, viz. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. By which is intimated some back of a Mountain either lifting it self up, or stretching it self out. And this I suspect the more by the Jerusalem Version upon vers. 15.

Page 517

〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which I would thus render, The border shall be to the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of the snowy Mountain of Cesarea. Where, by Cesarea is to be understood Cesarea Philippi, where indeed the border of the North part of the Land did not end, but extended higher and beyond, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 even to upper Tarnegola, which is above Cesarea: i. e. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 To the neck of the Mount Antili∣banus.

The whiteness of Libanus gave it its name, both of Libanus and the Mountain of Snow, because its whiteness was occasioned by the Snows upon it. [But by what derivation Cydnus should in the Syrian Language denote whiteness, I confess it is beyond my skill in that Tongue to know; which yet Solinus t 1.1 affirms it doth. Whatever is white, saith he, the Syrians in their language call Cydnus, whence the name given to the River Cydnus. And it is worthy noting that Lebanon in the Hebrew Text is often by the Greek Interpreters rendred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Antilibanus. So Deut. XI. 24. Jos. I. 4, &c. and sometimes by the Talmudists, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Bala.

u 1.2 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 The Shee-Goats of Bala: are in the Gloss, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 The Shee-Goats of Leba∣non. And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in the Glosser is, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 A Bull of Lebanon. For 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 (saith he) signifies a Grove.

Let me conclude the whole with a conjecture something extravagant, which the mention of Lebanon gives rise to. I suspect our Europe did first derive its name from cold; as that Mountain did, from the Snows. The Phenicians sailing to Hercules his Pillars (of which see the Learned Bochart) had on their left hand the Land of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Cham, heat or burning, i. e. Africa. On the right hand the Land of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Choreph, winter or cold [especially compared with the other's heat] from which word Choreph probably our word Europe takes its original. That very Learned Man derives it otherwhere; and let him enjoy his sense, whiles I beg leave to enjoy my conjecture.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.