Wool. Nor doth the Italian over-look it, for that renders it thus: La Piscina di Selac presse al Orto del Re: The fish-pond of Selac hard by the Garden of the King.
It is observable in the Greek Version, that whereas they render the word by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the King's Wool, or Hair; they may seem to have read 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a ••lcece of Wool, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a Garden: and whereas they translate 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉▪ the Pool of Skins, the follow they signification of the word as it is frequently used amongst the Talmudists.
Now therefore here ariseth a question, whether that Pool be the Pool of Siloam or no, which as yet hath hardly been questioned by any, and for some time not by my self. But I am now apt to think, that it was so distinguished betwixt the two Pools, that the lower Pool retaining its name of the Pool of Shelah, the upper Pool obtained that of Si∣loah. For,
I. How otherwise should that distinction in the Greek Version arise, but that the Inter∣preters followed the common pronunciation of the word Shelahh, when they render it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, of Skins.
II. Those words of St. John IX. 7. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, In the Pool of Siloam, which is by interpretation, Sent, seem to intimate that there were two Pools of a very near sound, whereof one signified 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Sent, the other not.
III. The Jerusalem Talmudists seem to say that the upper Pool was called the Pool of Siloam, in these words: He that is unclean by a dead body, doth not enter into the mount of the Temple. It is said, that they appear only in the Court. Whence do you measure? From the wall or from the Houses? It is Samuel's Tradition, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 from Siloam; now Siloam was in the midst of the City.
The question here propounded is, whether he that is unclean by a dead body may be permitted to enter the Temple, and the stating of it comes to this, that enquiry be made, within what measure he is to be admitted, whether within the wall of the Tem∣ple, or at that distance where the Houses next to the Temple end: especially where the Houses of Siloam end.
Now whereas they say 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 that Siloam is in the midst of the City, it must by no means be understood of the Fountain its self, for that was plainly without the City; nor yet of the lower Pool Shelahh for that also was without the City, or scarce within it. There is therefore no third, unless that this upper Pool be called the Pool of Siloam, and that it give denomination to the adjacent part of the City, to wit, to the five Porches and the buildings about it: which, though they were not in the very centre of the City, yet they might properly enough be said to be in the middle of it, be∣cause they were situated a good way within the walls, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Luk. XIII. 4. the Tower of Siloam was amongst these buildings.
SECT. IV. The Targumist on Eccles. II. 5. noted.
IT is an even lay, whether the Targumist on this place deal more cunningly, or more obscurely. The passage is about the King's Gardens: and He, I planted me all trees of Spice 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 which the Goblins and the Demons brought me out of India: and then goes on, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and the bound of it was from the wall that is in Jerusalem, by the bank of the waters of Siloam. Render 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 juxta ripam, by the bank, for illustration's sake; for ad ripam, to the bank (as the Latine Interpreter renders it) although it might signifie the same, yet it may also signifie something else, and so become a difficulty not to be resolved. Besides it is to be observed, that it is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 upon, or above, not 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 unto.
The meaning of the Targumist seemeth to be this, that the King's Gardens were bounded in this manner. They extended from the descent of Zion untill they come over against Shelahh, or the lower Pool, even to the beginning of the wall of the City which is in Jerusalem; which wall runs near to the bank of the waters of Siloam.
That passage in Nehem. III. 15. illustrates this: The Gate of the Fountain repaired Shallum—and the wall of the Pool of Shelahh by the King's Gardens. The Gate of the Fountain, whether that was called so from thee Pool of Siloam, or otherwise, was at some distance from the King's Pool, Nehem. II. 14. And by the wall of the City that run be∣tween the Gate and the Pool, there was Rivulets drawn from the Fountain into that Pool.
The words of the Targumist therefore, are to be so rendred, as that the King's Gardens may not be said to extend themselves to the bank of the waters of Siloam, but that the wall of Jerusalem ran along by the bank of those waters, and the Garden to the first part