I. It was commonly called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Kedoshah, Holy. The Jewish mony wheresoever dispersed, spake out this title of the City. But now when it was very common in the Syrian Dialect to change 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Schin into 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Thau, how easy was it among them, and among other nations imitating them, that Cadysha should pass into Cadyta, and Cadytis; as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Chedasha, New, passed into 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Chadatha.
II. He compareth Cadytis to the great City of Sardis. For 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 From the City Cadytis, as he goes on, not much less than Sardis, as I think. But now there was no City at all with∣in Palestine, worthy to be compared with Sardis, a most famous Metropolis in times past, except Jerusalem.
III. These things also he speaks of Necho King of Egypt: 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 But Necus joyning in a foot battle with the Syrians in Magdalus, obtained the victory: and after that took Cadytis the great City of Syria.
Which passage, if it be compared with the holy story of Pharaoh Necho overcoming Josiah in the battel in the vale of Megiddo, and disposing of the Jewish throne, 2 King. XXIII. 33, 34. it fixeth the thing beyond all controversy.
Herodotus goes forward, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 From Cadytis the Sea Mart towns, as far as Jenysus belong to Arabia. From Jenysus on∣ward to the Serbon Lake belong to the Syrians, Words obscure enough, especially which was the City Jenysus: the Talmudists indeed mention 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Jenush among the Towns, which they say are 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in the Consines, but the situation does not agree. But we will not pursue the matter in this place.