VERS. XXIX.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.
Ye garnish the Sepulchres of the Righteous.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 g 1.1 The Glossers are divided about the rendring of the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Some understand it of a kind of building, or pillar; some of the whiting or marking of a Sepulchre above spoken of; the place referred to, speaks concerning the remains of the Didrachms paid for the redemption of the soul; and the question is, if there be any thing of them due, or remaining from the man now dead, what shall be done with it; the answer is,
Let it be laid up till Elias come: but R. Nathan saith, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Let them raise some pillar (or building) upon his Sepulchre.Which that it was done for the sake of adorning the Sepulchres, is proved from the words of the Jerusalem Gemara upon the place h 1.2, :〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
They do not adorn the Sepulchres of the righteous, for their own sayings are their memorial.Whence those buildings or ornaments that were set on their Sepulchres seem to have been sacred to their memory, and thence called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 as much as Souls, be∣cause they preserved the life and soul of their memory.
These things being considered, the sense of the words before us doth more clearly ap∣pear: Doth it deserve so severe a curse to adorn the Sepulchres of the Prophets and righ∣teous men? Was not this rather an act of piety than a crime? But according to their own Doctrine, O ye Scribes and Pharisees, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Their own Acts and Sayings is a sufficient memorial for them. Why do ye not respect, follow and imitate these? But neg∣lecting and trampling upon these, you perswade your selves that you have performed piety enough to them if you bestow some cost in adorning their Sepulchres, whose words indeed you despise.