Page 209
VERS. X.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉;
Why therefore say the Scribes, that Elias must first come?
I. IT would be an infinite task to produce all the passages out of the Jewish Writings, which one might, concerning the expected coming of Elias: We will mention a few things, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in passing, which sufficiently speak out that vain expecta∣tion, and the ends also of his expected coming.
1. Let David Kimchi first be heard, upon those words of Malachi, Behold, I send you Elias the Prophet: God, saith he, shall restore the soul of Elias, which ascended of old, into Heaven, into a created body, like to his former body: for his first body returned to Earth, when he went up to Heaven, each Element to its own Element. But when God shall bring him to life, in the body, he shall send him to Israel, before the day of Judgment, which is the Great and Terrible day of the Lord: and he shall admonish both the fathers and the children together, to turn to God, and they that turn shall be delivered from the day of Judgment, &c. Consider whether the Eye of the Disciples looks, in the Question under our hands. Christ had commanded, in the verse before, Tell the Vision (of the Transfiguration) to no man, until the Son of man be risen from the dead. But now, although they under∣stood not what the Resurrection from the dead meant, (which Mark intimates,) yet they roundly retort, Why therefore, say the Scribes, that Elias shall first come? That is, before there be a Resurrection and a day of Judgment: for as yet, they were altogether ignorant that Christ should rise. They believed with the whole Nation, that there should be a Resurrection, at the coming of the Messias.
2. Let Aben Ezra be heard in the second place. We find, saith he, that Elias lived in the days of Ahaziah the son of Ahab: we find also, that Joram the son of Ahab, and Jehosha∣phat enquired of Elisha the Prophet; and there, it is written, This is Elisha the son of Sha∣phat, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Who poured water upon the hands of Elijah. And this is a sign that Elias was first gone up into Heaven in a whirlwind: because it is not said, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Who poureth water, but, Who poured. Moreover, Elisha departed not from Elijah, from the time that he first waited upon him, until Elias went up. And yet we find that after the death of Jeho∣shaphat, in the days of Ahasiah his son, It was written, And a letter came to him from Eli∣jah the Prophet. And this proves, that he then writ and sent it; for, if it had been written before his Ascension, it would be said, A letter was found, or, brought to him, which Elias had left behind him. And it is without controversie, that he was seen in the days of our Holy Wise Men. God, of his Mercy hasten his Prophesie, and the times of his coming. So he, upon Mal. IV.
3. The Talmudists do suppose Elias keeping the Sabbath, in Mount Carmel. a 1.1 Let not the Truma, saith one, of which it is doubted, whither it be clean or unclean, be burnt; lest Elias, keeping the Sabbath, in Mount Carmel, come and testifie of it on the Sabbath, that it is clean.
4. The Talmudical books abound with these and the like trifles. b 1.2 If a man finds any thing that is lost, he is bound to declare it, by a publick outcry; but if the owners come not to ask for it, let him lay it up by him until Elias shall come. And, c 1.3 If any find a Bill of Con∣tract between his Country men, and knows not what it means, let him lay it up, until Elias shall come.
5. That we be not tedious, it shall be enough to produce a few passages out of d 1.4 Bab. Erubhin: Where, upon this subject, If any say, Behold I am a Nazarite, on the day where∣in the Son of David comes, it is permitted to drink wine on the Sabbaths and feast days, it is disputed what day of the week Messias shall come and on what day Elias: where, among other things, these words occur, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Elias came not yester∣day: that is, the same day wherein he comes, he shall appear in publick; and shall not lie hid to day, coming yesterday. The Gloss, thus: If thou say'st, perhaps he shall come on the Eve of the Sabbath, and shall preach the Gospel, (〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉) on the Sabbath: you may an∣swer with that Text, Behold I send you Elias the Prophet, before the day of the Lord come; you may argue, that he shall preach on that very day in which he shall come.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 The Israelites are certain that Elias shall come, neither on the Sabbath Eves, nor on the Eves of the feast days. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 By reason of labour. And again, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Elias cometh not on the Sabbath day. Thus speak the Scho∣lars of Hillel, e 1.5 We are sure Elias will not come on the Sabbath, nor on a feast day. The Glossers give the Reason, Not on the Sabbath Eves, or the Eves of the feast days, by rea∣son of labour; that is, by reason of the preparation for the Sabbath; namely, lest they should leave the necessaries for the Sabbath unfinished, to go to meet him: nor on the Sabbaths, by reason of labour in the Banquets; that they omit not those feastings and eat∣ings