〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, &c.
That whosoever is angry with his brother without a cause, &c.
First let us treat of the Words, and then of the Sentences.
With his Brother] The Jewish Schools do thus distinguish between a Brother and a Neighbour; that a Brother signifies an Israelite by nation and blood; a Neighbour an Is∣raelite in religion and worship, that is, a Proselyte. The Author of Aruch in the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 A Son of the Covenant writes thus, The Sons of the Covenant, these are Israel. And when the Scripture saith, If any ones Ox gore the Ox of his Neighbour, it excludes all the Heathen, in that it saith, of his Neighbour. Maimonides writes thus; It is all one to kill an Israelite, and a Canaanite Servant: for both the punishment is death, But an Isra∣elite, who shall kill 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 A stranger inhabitant, shall not be punished with death, because it is said, Whosoever shall proudly rise up against his Neighbour to kill him (Ex. XXI. 14.) And it is needless to say, he shall not be punished with death for killing a Heathen. Where this is to be noted, that Heathens and stranger Inhabitants, who were not admitted to perfect and compleat Proselytism, were not qualified with the title of Neighbour, nor with any privileges.
But under the Gospel, where there is no distinction of Nations, or Tribes, Brother is taken in the same latitude, as among the Jewes, both Brother and Neighbour was; that is, for all professing the Gospel, and is contradistinguished to the Heathen. 1 Cor. V. 11. If any one, who is called a Brother. And Mat. XVIII. 15. If thy Brother sin against thee &c. ver. 17. If he hear not the Church, let him be a Heathen.
But Neighbour is extended to all, even such as are strangers to our religion. Luk. X. 29, 30, &c.
He shall be guilty] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 or 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 words signifying guilt or debt, to be met with a thousand times in the Talmudists. Es. XXIV. v. 23. They shall be gathered together as Captives are gathered into prison. Where R. Solomon speaks thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Guilty of Hell unto Hell: which agrees with the last clause of this verse.
Of the Councel] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, of the Sanhedrin: that is, of the Judgment, or Tri∣bunal of the Magistrate. For that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Judgment, in the clause before is to be refer∣red to the Judgment of God, will appear by what follows.
Raka, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.] A word used by one that despiseth another in the highest scorn: very usual in the Hebrew Writers, and very common in the mouth of the Nation.
One returned to repentance: his wife said to him 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Raka, if it be appoynted you to re∣pent, the very girdle wherewith you gird your self, shall not be your own.
A Heathen said to an Israelite, Very sutable food is made ready for you at my house. What is it? saith the other. To whom he replied, swines-flesh. Raka, (saith the Jew) I must not eat of clean beasts with you.
A Kings daughter was married to a certain durty fellow, He commands her to stand by him as a mean Servant, and to be his Butler. To whom she said, Raka, I am a Kings daughter.
One of the Scholars of R. Jochanan made sport with the teaching of his Master: but re∣turning at last to a sober mind, Teach thou, saith he, O Master, for thou art worthy to teach: for I have found, and seen that which thou hast taught. To whom he replied, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Raka, thou hadst not believed, unless thou hadst seen.
A certain Captain saluted a religious man praying in the way, but he saluted him not again, He waited till he had done his prayer, and saith to him 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Raka, It is written in your Law, &c.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Into Hell fire.] The Jews do very usually express Hell, or the place of the damned by the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Gehinnom, which might be shewn in infinite examples; The manner of speech being taken from the vally of Hinnom, a place infa∣mous for foul Idolatry committed there, for the howlings of Infants, roasted to Molech, filth carried out thither, and for a fire that always was burning, and so most fit to re∣present the horror of Hell.
There are three doors of Gehenna; one in the Wilderness, as it is written, They went down, and all that belonged to them alive into Hell, (Num. XVI. 33.) Another in the Sea, as it is written, Out of the belly of Hell have I called, thou hast heard my voice, (Jon. II. 2.) The Third in Jerusalem, as it is written, Thus saith the Lord, whose fire is in Si∣on, and his furnace in Jerusalem, (Esai. XXXI. 9.) The Tradition of the School of R. Is∣mael, Whose fire is in Sion, this is the Gate of Gehenna.
The Chaldee Paraphrast upon Esai. ch. XXXIII. ver. 14. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Gehenna, eternal fire, &c. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the Gehenna of eternal fire.
We come now to the sentences and sense of the Verse. A threefoid punishment is ad∣judged to a threefold wickedness. Judgment to him that is angry 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 that is, without