Vers. 13. They went up into an upper room.
This was not that room in which Christ ordained his last Supper; for that was 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Mark 14. 15. Luke 22. 12. this was 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and certainly the difference of words, ar∣gues difference of the thing it self: for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 seemeth to signifie any room above stairs, be it but the first story, but 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the highest room in all the House, as Act. 20. 8, 9. which was the third story. Nor is it probable that this was the House of John Mark, men∣tioned Act. 12. 12. For though some Disciples were then assembled there, yet were the Apostles in another place. What place this was, is not worth the labour of searching; because it is past the possibility of finding out: be it in what house it would, this was the place where this society of Apostles and Elders kept as it were their College and Consistory, while they staid at Jerusalem, and till persecution scattered them. And there∣fore it is said, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they were there abiding: This was not the meeting place in publick Worship for all the Believers in the City, which ere long, if not at this very time, were several Congregations: but this was the meeting and sitting place for the Presbytery of these Elders that took care of all those Congregations.
The Syrian readeth, Peter, and John, and James; and for Bartholomew, and Mat∣thew, he and the Arabick read Matthew and Bartholomew; the reason best known to themselves.
The word Son, is not in the Greek, neither here, nor Matth. 10. 3. nor Mark 3. 18. nor Luke 6. 15. but it is only thus, James of Alpheus, and so reads the Vulgar. But the Syrian, Arabick, Beza, our English, and divers others have very warrantably put in the word Son.
Now this Alpheus and Cleopas, mentioned, Luke 24. 18. were but one and the same man: the Syrian 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 serving indifferently to frame his name into Hebrew, or into a Greek pronunciation, Châlphi and Cleaphi, as Pauls double name sounded after these two languages: This Cleopas or Alpheus, was the Husband of Mary, Joh. 19. 25. and she the mother of James the less, and of Joses, Matth. 15. 40. and of Judah and Simon, Mark 6. 3. and from hence is warrant sufficient to call James the Son of Alpheus; though the Text hath not spoken out the word Son.
This James is he, that was commonly called James the less, mentioned, Acts 12. 7. & 15. 3. & 21. 18. Gal. 2. 9. &c. and so often called by the Ancients, the Bishop of Jerusa∣lem, but upon what misprision shall be conjectured afterward.
He is called Simon the Canaite, Matth. 10. 4. Mark 3. 18. which in Hebrew signifieth zealous, as is more apparent by the Syriack and Arabick writing of it, than the Greek: It is like he was so called from Canah in Galilee, the place of his abode; and the Evan∣gelist translateth this proper Hebrew name, into a Greek appellative, as John doth Si∣loam, Joh. 9. 7. This Simon was the Son of Alpheus also, and so likewise was Judas mentio∣ned instantly after, Mark 6. 3. And so hath Alpheus three sons that were Apostles, and Joses the fourth, is in fair choice to be one too, vers. 23.