Annotations on Chap. XXIII.
[ a] * 1.1 V. 11. Men of warre] The Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies three things 1. Militare, to warre, 2. concurrere and congregari, to assemble, 3. ministrare, to minister. The first notion is very frequent, the second, Exod. 38. 8. (where yet the Septuagint read 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, for 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 it seems reading 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 jejunavit) and 1 Sam. 2. 21. and the third is ordinary also (and from thence Timothy called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a good souldier, that is, minister of Jesus Christ) Hence it is that among those Greek writers, which follow the Hebrew idiome, the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, is used for every one of these three; For the first ordinarily and primarily; For the second, when wee meet with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which we render exercitus, and host of heaven, but sig∣nifies universus coeli comitatus, the whole company of heaven, whether the many stars or many Angels there; And in the third sense we have here 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for of∣ficers, and servants or attendants, and so the Syriack translation renders it, and gives us authority to doe the like, though otherwise it might be rendred more vulgarly, either his company, or his souldiers about him.
[ b] * 1.2 V. 16. Chastise] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies ordinarily to scourge, or chastise, as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 children or servants are wont to be used, when they have offended; so Heb. 12. 6. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 chastening is expounded by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 scourging.* 1.3 And in stead of it here, the other Evangelists Mat. 27. 26. Mar. 15. 15. have 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, from from the Latine flagellum, a whip, and S. John c. 19. 1. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 scourging. Now to what the infliction of this sort of punishment on Christ belonged, is matter of question, that which is ordinarily said is, that Flagella∣tion was among the Romans a solemn preparative to Crucifixion; So Livy of the servants, l. 34. Multi oc∣cisi, multi capti, alii verberati crucibus affixi, they were scourged and crucified. And in Valerius Max. l. 1. c. 7. Servum verberibus multatum sub furca ad sup∣plicium egit, having scourged his servant under the crosse he had him to punishment, that is, crucified him. So Antigonus the King of the Jews was first whip'd, then beheaded with an axe, saith Dio l. 49. and so 'tis said of Alexander in Qu. Curtius l. 8. verberibus af∣fectos sub ipsis radicibus petrae crucibus jussit affigi, he appointed them to be scourged and crucified; and Jose∣phus of the Jews 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. l. 5. c. 32. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they were scourged, and reproachfully handled, and then cru∣cified; and Philo speaking of the Jews of Alexandria crucified by Flaccus, addes, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that this was done after they had been reproach∣fully handled, that is, scourged, in the theatre; and so this was part of the horrendum carmen, the solemn form of sentence, verbera intra aut extra pomoerium, Ar∣bori infelici suspendito, scourge him, and then hang him on the tree. But this is not the notion that here we must have of the scourging of Christ. For then it must be part of his sentence of death, which by Job. 19. it appears it was not, for there 'tis-said that Pilate took him and scourged him, v. 1. whereas he was not as yet con∣demned to death; nav v. 6. Pilate refuses to condemn him to death, professing that he finds not any capital crime brought against him; then examines him farther, v. 9. then seeks to release him, v. 12. and coming again to the judgment seat, v. 13. at length he delivered him to be crucified, v. 16. This is so evident by that Evangelist, that the learned H. Grotius applies this scourging to that other ordinary use of it for examination,* 1.4 such as Act. 22. 24. is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 being examined with stripes, and in Cicero, virgam in tormento esse magis quàm suppli∣cio, that the rod is for a torture rather then a punish∣ment. But there is no ground for this conjecture from