or prudential behaviour toward the Jewish Sanhedrin,
nor was it so understood by the Apostles, who many
times did avowedly professe Christ before them, when
it brought the utmost peril upon them; and that they
should be so used by them, is here foretold in the latter
part of the verse, they will deliver you up to the Councels,
and they will scourge you in their Synagogues, that is,
ye shall be deliver'd up and scourged by them, and so
that is all that is meant by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a prediction
that their greatest danger is from them. So Mat. 23.
32. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and doe ye fill up the measure of
your fathers, a Prediction what they would, no kind of
Command, what they should doe. So c. 24. 16. Let
them that are in Judaea slee unto the mountains, let him
that is on the house top not descend &c. and v. 20. Pray
ye, that your flight be not in the winter, all in form of
precept, yet none but the first of them is so much as an
Admonition, (and that only of Counsell, prudentially
what was best for them) all the rest are but so many
forms of Predictions, of the suddain and horrible dan∣gers
that should overtake all that continued in Judaea,
when that day of vengeance came. So Luke 21. 19.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, In your pati∣ence
or perseverance possesse ye your souls, or lives, Pos∣sesse
ye, that is, there is no such way to keep or preserve
your lives, as persevering, faithful adherence to Christ,
So v. 28. When these things begin, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
look up, and lift up your heads, that is, by
those signes ye may know, that the worst of your dan∣ger
is then over, and your redemption draweth nigh. So
Luke 22. 36. Let him that hath a purse take it, and
he that hath no sword, let him sell his garment, and buy
one, Where sure there is no Command of arming them∣selves,
or buying swords, (if there had, it would have
been necessary to have had as many swords, as men,
whereas 'tis plain v. 38. that two are said by Christ to be
sufficient for the whole company: and after, when Peter
drew, and smote with one of them, he was sharply re∣prehended
for it,) but only a Prediction of the dan∣gers
they should run; &c. So 1 Cor. 7. 23. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
be not ye made the servants of men,
which is no Precept against a Christians serving another
man, but only a liberty, or Permission that he may law∣fully
keep, or enjoy his freedome, if he have it by birth,
or donation, but not a Precept imposing a necessity on
him that he must. By all which examples it may be
conjectured, what weight must be laid upon the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
be ye wise, or prudent, as serpents, not
that it is a Precept of the serpentine wisdome, guarding
and securing themselves, for sure 'twas lawful for them,
in the preaching the Gospel, voluntarily to run the ut∣most
hazards, but either by way of Prediction, that the
wolves, among whom they came, would be very rave∣nous,
and so their danger great, or else by way of Permis∣sion
that (provided they keep themselves perfectly in∣nocent)
they might be as wary and prudent as they
pleased.
V. 16. Harmless] For the notion of the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
the Origination of it must be considered from 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
to butt, or strike, or wound with the horns; from hence,
saith Eustathius, comes 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and consequently (saith
he) it signifies 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 sim∣ple
and mildly disposed, and not butting or using of horns
against any body. So again, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
the word so derived signifies wrathlesse, an∣gerlesse,
as one that useth no horns, hurts no body: And
this notion perfectly agrees with the nature of the Dove,
which, say the Naturalists, hath no gall, is never angry,
nor hurts any, and so in all reason is to be resolved the
meaning of it in this place. So Caesarius 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
not retributing evil to
any man, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
for the Dove hath no malice
in it, hurts nothing, having not the Organ of choler in
it.
[ h] V. 22. Endureth to the end] To endure to the end
doth here cleerly signifie a persevering constant adhe∣rence
to Christ, in despight of all the persecutions that
shall befall them for the name of Christ. And for an
encouragement to that, is here added the promise, that
this shall be the most probable course, in the event, to
escape not only eternall wrath, but even present de∣struction
here. This will appear by the context which
runs thus, The Apostles are appointed to go preach
first to the Jewes peculiarly, and not to any others, till
they have done with them, v. 5. they are foretold
what usage they shall meet with among them, scour∣ging
and killing v. 17. and as a means to escape the
sharpnesse of this ill usage among them, is their flying
from one city to another, v. 23. which will save or deli∣ver
them for the time, and before they shall have gone
over all the cities of Israel, that fatall destruction, or
coming of the son of man v. 23. shall be, and so shall
supersede their farther cruelty upon them, and withall
involve all those, who, to save themselves, shall deny
and forsake Christ. See v. 39. and Lu. 9. 24. That
this is the meaning of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉) here, as 'tis in
many other places, will appear both by Mat. 24. 13.
where the same words are again used in that very bu∣sinesse,
and by Mar. 13. 13. which is parallel to that
place; And there these words but he that endureth to
the end, shall escape, are attended immediately with
the mention of the abomination of desolation, in stead
of which S. Luke sets the encompassing of Jerusalem
with armies (see Note on Mat. 24. 3.) and the advice
to them, which are in Judaea, to flie to the mountains,
which is a character, by which we may discern to what
the escaping doth belong; And that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is not
alwaies to be interpreted of eternall salvation, but of
temporall escaping (any more then 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 doth Acts
7. 25. where 'tis cleerly the deliverance of the Israe∣lites
out of Aegypt by Moses) and is directly answe∣rable
to the Hebrew reciprocall, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
which Gen. 19. 19. and in other places we render es∣caping,
will appear hereafter on occasion of the phrase
[〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉] Act. 2. 47. and Lu. 13. 23. and 1 Pet.
1. 5. and 2 Pet. 1. 3. And this verse being' thus under∣stood,
will be all one with that famous prediction, of
the Bird in the Capitol, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 (see Suetonius
in Domit. c. 23.) spoken surely for the comfort of
Christians then, in respect of their persecutions, but
wrested to Trajan and Adrian, by the Historian.
[ i] V. 24. Not above] This is a Proverb, or known
saying among the Hebrewes; Aben Ezra on Hos. 1. 2.
sets it down in Hebrew, thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. It
is enough, or sufficient, for the servant to be as his ma∣ster,
that is, he hath no reason to expect any better por∣tion,
hath all reason to be content with that. Many other
such proverbiall speeches there are, falling from Christ,
(as purposely making use of what was good among
them, their customes, their proverbs, their formes of
prayer and benediction) So that of Mat. 7. 2. In the
measure you mete, it shall be measured to you again. For
so in that part of the Gemara call'd Sanhedrim we find
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 In the mea∣sure
that a man meteth, they shall mete to him in that.
See c. 19. note b. and 2 Thess. 3. b. and Rom. 2. a.
[ k] V. 27. Hear in the ear] This phrase of hearing in
the ear will be best explain'd by referring to the custome
of the Jewes mention'd by the Rabbins, who affirm
that the Masters among the Jewes were wont to have
their Interpreters, who (as the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉) of the Oracles)
did receive the Dictates of the Masters, whisper'd in the
eare, and then publickly propose them to all; the
Masters dictating softly, but the Interpreters delive∣ring
them aloud. Of this Elias Levita speaks in his