Annotations on Chap. VI.
[ a] * 1.1 V. 1. Spiritual] What is meant by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the Spiritual here, may appear by what hath been said of the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Spirit Luk. 9. d. which signifies not onely the Spirit of God, whereby men are refor∣med, and the deeds of the flesh (in the precedent chap∣ter) mortified, but also the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the powers and gifts, which were bestowed on men in the Church, in order to Ministerial functions or offices there. And that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Spiritual are here thus to be under∣stood in proportion to, and by Analogie with, these, may be guess'd by the severals which here follow: first, the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Spirit of meeknesse, which these Spi∣ritual men are to use. This clearly belongs to the pow∣er of the keyes, vested in the Governours of the Church, and is therefore set opposite to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the rod 1 Cor.* 1.2 4. 21. where as coming with the rod, evidently signifies proceeding to discipline, to Censures of Excommuni∣cation, so coming in the Spirit of meeknesse, (and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, disciplining in meekness, 2 Tim. 2. 24.) is admonishing those meekly that have offended, (and to whom that method of fraternal reprehension is first necessary) as perhaps also admitting to repentance and absolution those that have reformed upon the in∣fliction of the Censures.* 1.3 And accordingly this Spirit of meeknesse here is this milder part of the Apostolical of∣fice, which is to precede the more severe; (and to pre∣vent it if, it be possible) first, Admonitions and Repre∣hension, which if they prevail, there is no need of pro∣ceeding any farther; and secondly, an easy admission to penitence, (in case the Censures have pass'd upon him) without proceeding to any higher degree of Censures, as in case of obstinacy might be seasonable. To this second the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 may incline,* 1.4 which we render Restore, but signifies properly to put in joint any member of a body which is dislocated, and so it fitly belongs to the restoring an Excommunicate person to the society and peace of the Church; but yet not onely so, but signifies also to recover the offender to a sense and reformation, be it by admonition, reprehen∣sion, or any such milder means, see Note on 2 Cor. 13. c. And the doing of this being proper to the Gover∣nours of the Church, it follows, that these be here meant by the Spiritual.
[ b] * 1.5 V. 11. How large a letter] What 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies, Theophylact hath express'd his opinion. S. Paul, saith he, was accused to preach in other places for the observation of the Mosaical Law, contrary to what this Epistle contains. This forced him to testifie, what here he saith, under his own hand, that he did no where preach for the Law, c. 5. 2. and c. 6. 14. And therefore, whereas his other Epistles were oft written by an Amanuensis, and onely the salutation with his own hand, yet here, saith he, he was forced to write all himself, and that, as he will conjecture, though he was not very well skilled in writing, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, saith he: And this, as he thinks, is noted by 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is by Hesychius rendred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, not how long, or how great, but of what manner, what sort, noting the quality rather than quantity.* 1.6 And 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 are letters, meaning the let∣ters of the Alphabet, and not so properly an Epistle. And accordingly, saith Theophylact, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, it is not to denote the length or magnitude, but the defor∣mity,