A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond.

About this Item

Title
A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond.
Author
Hammond, Henry, 1605-1660.
Publication
London :: Printed by J. Flesher for Richard Davis,
1659.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Commentaries.
Bible. -- N.T. -- Paraphrases, English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A45436.0001.001
Cite this Item
"A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A45436.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Annotations on Chap. I.

[ a] * 1.1 V 11 By the meanes of many persons] The Greek 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is ordinarily parallel and proportionable to the Hebrew 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 facies, which coming from 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 respexit, signifies oftentimes respectus, and so 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 de facie, signifies for, or in respect of; and agreeable thereto, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, of, or from, many faces, here signifies in respect of many, in relation to many, for the saes of many, or in any of those formes of speech by which 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 would be rendred.

[ b] * 1.2 V. 17. Yea yea, and nay nay] The meaning of yea, and nay, or of yea yea, and nay nay, is distinctly this, when we doe not agree, or are inconstant to ourselves, now yea, and ann nay, in our words or actions. Whence is that old word naucus for a light or frivo∣lous person,* 1.3 from 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, as 'tis deduced by Festus. The difference of this from the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Jam. 5. 12. is cleared by the construction, Let your yea be yea, and your nay be nay, that is, let your words and actions accord; so that the second yea and the se∣cond nay is not joyned with the first, as here, but as the praedicate affirmed of it, whereas here the two yeas being all one (and so indeed express'd by a single yea v. 18.) are the Subject of the speech, and the two nayes, being all one again, the praedicate. To this agrees that proverb of the Jews, The just mans yea is yea, and his nay, nay. A third expression there is, that of Mat. 5. which is in sound very near this, and yet distant from it, Let your communication be yea yea, and nay nay, that is let there be no other language but this or the like, used by you, in opposition to the more licentious forms of oaths there mentioned.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.