A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond.

About this Item

Title
A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond.
Author
Hammond, Henry, 1605-1660.
Publication
London :: Printed by J. Flesher for Richard Davis,
1659.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Bible. -- N.T. -- Commentaries.
Bible. -- N.T. -- Paraphrases, English.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A45436.0001.001
Cite this Item
"A paraphrase and annotations upon all the books of the New Testament briefly explaining all the difficult places thereof / by H. Hammond." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A45436.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.

Pages

Annotations on Chap. I.

[ a] * 1.1 V. 2. Call upon the name of Jesus Christ] 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies to be surnamed, Mat. 10. 3. Lu. 22. 3. Act. 1. 23. and 4. 36. and 7. 59. and in many other places, and so in a passive not active signification. Agreeable to this 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is to be called by the name of Jesus Christ, as an agnomen or supernomination, which notes the special relation we have to him; as the spouse of that husband, whose name is called upon her, Isa. 4. 1. (which is the direct lite∣ral notation of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here) or as the servant to that master, by whose name he is called also; and so 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is but a periphrass of Christians, and no more. In this sense will it be most proper to in∣terpret the like phrase Act. 2. 21. and 9. 14, 21. Rom. 10. 12, 13, 14. and generally in the New Testament, but when it signifies to appeale to, or the like.

[ b] * 1.2 V. 5. Utterance] The notion of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in this place is somewhat uncertain, both because it, and the know∣ledge following, may either be the matter wherein the Corinthians are said to be enriched, or else somewhat in the Apostles, the means by which they were enriched in Christ. If it be taken the first way, then it will denote speech or utterance, ability in instructing others, and must be applied only to them that had such gifts in the Church, and not to the whole Church of Corinth; and thus it seems to be used 2 Cor. 8. 7. As ye abound in every thing, in faith, and word, and knowledge: Where as faith, so the other two are gifts and graces in them, such are 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, diligence and love, that are after mention'd. And the other parts of that verse 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 ye abound in every thing, agreeing so well with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here, ye were enriched in all, 'tis most reasonable to determine, that this same is the meaning of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in word or speech here also. But because there is some difference betwixt aboun∣ding and being made rich, and the latter of them referres peculiarly to the gaining of the riches, and so to the means of acquiring them, it is therefore

Page 513

possible, that it may there be that which, as a gift, was inherent in them, and so be agreeable to the rest of the graces mention'd there, and yet here be the means by which they were enriched; and if so, then it will signifie the preaching of the word, the doctrine of the Gospel as it is first preach'd and made known to men that had not before received it, as when we read of preaching the word, that notes the doctrine of Christ, as it was taught by him, or the articles that were to be believed of him, his death and resurrection, &c. This is wont to be set opposite to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 doctrine (see 1 Tim. 5. 17.) which is the farther instructing of them that have formerly received the faith, and accordingly it may be so taken here, where 'tis set opposite to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 knowledge, which is the explication and unfolding of the mysteries of religion, and may well be here the watering of Apollos, which was superadded to the planting of Paul, and both of them together make up that which followes ver. 6. the testimony of Christ confirmed in you, the testimony of Christ being the Gospel, c. 2. 1. as 'tis first preached, (so Joh. 21. 24. where 'tis distinguished from the very writing of it, and so 1 Joh. 1. 2. but especially Rev. 1. 2.) and the confir∣ming of it, is farther declaring, and proving, and explaining of it; the first being prerequired to the ba∣ptizing of any, the second usefull for the fitting them for that imposition of hands which we ordinarily call Confirmation.

[ c] * 1.3 Ib. Knowledge] That the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here signi∣fies the farther explication of the Christian doctrine, may appear, not only by the use of it in other places (see Note on 2 Pet. 1. c.) 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the word of knowledge, c. 12. 8. that is, being able to explain mysteries (as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the word of wisdome there, is being able to speak parables, or to use other such waies of veiling wise conceptions,) but especially by the circumstances of the Context here, the Gospels be∣ing confirmed in them, v. 6. And this of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 being here set down as a 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a special gift, and the be∣ing made rich in every thing (particularly in word and knowledge,) being all one with coming behind, or being wanting (〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉) in no gift, ver. 7. this is again according to what we see ch. 12. 8. where 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is one of the gifts of the Spirit. Thus 2 Cor. 11. 6. where Paul's 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is preferred above his speech, 'tis his skill in explaining the mysteries of the Scripture, which is shewn in his writings in a greater height, then in his speech (when he was present with them) was observable. Thus Ephes. 1. 17. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the Spirit of revelation,* 1.4 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in discerning and acknowledging of Christ, the understanding of Prophecies, and discerning Christ in them, is there joy∣ned with the Spirit of wisdome, as 1 Cor. 12. 5. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 had been,* 1.5 and 1 Tim. 4. 13. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, part of Bishop Timothy's task, seems to be expounding, not simply reading of Scriptures, to which is joyned exhortati∣on and doctrine. Thus is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 used in this Epistle c. 8. 1. where this gift of explaining mysteries is look'd on as apt to puffe men up, and so indeed some Here∣ticks of that time were so exalted and puff'd up with it,* 1.6 that taking upon them 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 v. 2. to know some∣what, that is, some extraordinary matter above other men (as he that thinks himself to be something, that is, some extraordinary person,* 1.7 all one with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 some great one, Act. 8. 9.) they call'd themselves 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, from 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, knowing men, from this sort of sublime knowledge and explication of difficulties (as also 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the spiritual,* 1.8 from this extraordinary gift) and so are referred to in that chapter, under the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,* 1.9 ver. 10, 11. and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, knowledge so called, but not truly so, from a false, not true Spirit, 1 Tim. 6. 20.

[ d] * 1.10 V. 6. Confirmed] The word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 to establish ap∣plied here to 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 testimony, may perhaps literally referre to the forinsick customes among the Jewes, where there being three parts of their Judicial processe, first 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the entring of the cause, secondly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, stabilitio litis, the establishment of the matter in dispute, thirdly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Job 29. 16. the sear∣ching into the cause, the second of these may be here literally rendred 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, confirmation or establish∣ment. For that second consisted in the interposing of an oath on one side,* 1.11 which is therefore called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Heb. 6. 16. the end of contradiction, that is, of that affirming and denying, which was formerly lawfull betwixt the actors, till the oath on one side had given the Judge some reason to incline that way, and that is said to be 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in that place, for the seiling, or establishing the cause, in that sense wherein the Ro∣mane law saith, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, (Psellus 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. v. 1243.) an oath takes off the Judge from that dubiousnesse that before he was in, one affirming and the other denying the same thing. By analogie to this, the preaching of the Gospel by the Apostles being called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a testimony or wit∣ness, viz. that which the Apostles gave in to the testi∣fying the truth of the Gospel (being eye-witnesses thereof) this testimony may be said to be established or confirmed, when beside the first preaching of it, more light, and knowledge, and evidences have been afforded to the removing of all ignorance or doubt from mens minds. And so the meaning of the phrase here 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will be clearly this, that the Gospel which we first preach'd, the testimony which we gave of Christ, hath since by sufficient pro∣bation been made good among you, to incline you to consent to the truth of it.

[ e] * 1.12 V. 19. Wisdome] The word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies three things in these books: sometimes the mind or intelle∣ctual faculty, Mar. 12. 33. where God is to be loved with all thy mind, (see Note on Rom. 1. l.) secondly, an habit of science, or prudence, as here; thirdly, per∣spicacity, Ephes. 3. 4. 2 Tim. 2. 7.

[ f] * 1.13 V. 20. Disputer] What is the meaning of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in this place is not easie to determine, because, as the word it self,* 1.14 so the adjunct 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is very ca∣pable of a double notion: for if 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 be ren∣dred, of this world, then it will seem to signifie the Heathen world, and so 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 all be interpreted accordingly,* 1.15 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the wise moralist, as the seven wise men of Greece and Socrates after, who for the moral learning was by the Oracle proclaimed the wisest man in the world,* 1.16 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the learned philologer, literator, as Tertullian renders it, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the searcher, or indagator, into the nature of things, which the Hebrews call 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 this world, the philosopher, or natural magici∣an. And so the next words would encline one to un∣derstand the place, the wisdome of the world ver. 20. and the world which by wisdom knew not God ver. 21. looking most directly upon the heathen Philosophers, who are by Baruch described in these words ch. 3. 23. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they that seek out, or search, wisdom on the earth. But then if 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 be rendred, of this age, then it may more pro∣bably referre to the Jewes; as 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 chap. 2. 6. must signifie the chief of the Jewes of that age, which crucified Christ, ver. 8. that is, cau∣sed him to be crucified, and there is mention of those, v. 22. and 23. and then 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 may belong to the Jew, and denote their 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, naturallists, that un∣dertook to know every work of the creation; and so likewise 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will belong to the Jew, and signifie him that is skill'd in their laws, and which interpreted them to the people according to the literal sense, their Doctors; and then 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will have a peculiar noti∣on among them also: For it was the custome of the Jewes, for many of the learned among them to sit in

Page 514

the Synagogue, and to speak all of them by way of discussion, or debate to the same matter, (as to find out the true sense of a piece of Scripture) and to that cu∣stome 1 Cor.* 1.17 14. 29. seems to referre, Let the pro∣phets speak, two or three, &c. whence it is that this Sy∣nagogue, where they did this, is called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the house of searching, or inquisition; and to that custome perhaps referres that which is said of Christ, Luk.* 1.18 2. 46. that in the midst of the Doctors he heard and asked questions. So he that interprets the Scripture mystically and allegorically is called 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the master of inquirie, or mystical disquisition, and abso∣lutely 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a searcher, or inquirer, that is literally 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and that mystical or allegorical sense 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the way of inquiry, and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, and so 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, inquisitio Psalmorum, the search∣ing of the Psalmes; see Elias Levita in the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. And then the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 will be the Jewish doctors which among themselves inquired into the truth of Scriptures (which Christ seems to call 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 searching the scriptures,* 1.19 Joh. 5. 39.) but found not Christ there, as they might have done, believed him not. Thus is the word used Act. 6. 9. where several men are said to rise up 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,* 1.20 talking with Stephen, as the Jewish doctors use to doe one with another about the sense of Scri∣pture, and Act. 9. 29. 'tis said of Paul, that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, he talked and debated with them about the sense of Scriptures concerning the Messias. This custome of the Jews seems to be refer∣red to by this word, but yet whether the other circum∣stances of the place, which referre it rather to the Hea∣thens, may not so farre prevail, as that it may be fit to pitch upon a middle interpretation of the word, and to apply this custome of the Jews to secular inquiries in the heathen schools, I shall leave it to be considered, and onely add, that the making of this place to agree with that of the Prophet Isa. 33. 18. seems to be a matter of some difficulty, the Text there looking ano∣ther way, viz. by way of admiration, how th taxes, that were exacted in the time of the siege, were so suddenly ceased. For that is the meaning of, Where is the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; that is, he that even now kept the book of taxes; for so 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 was the name of them that set down the publick acts, as also the customes, and taxes, and revenues of the Kings: and so, Where is the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the weigher? that is, the receiver of mo∣ney; for so they received it by weight: and lastly, where is the numberer of towers? he that reckons and assesses the several houses of the city, every one accor∣ding to their bignesse, which was in order again to the exacting of taxes. From this matter that of this text is distant enough, and yet may that be so farre here ac∣commodated, as to expresse an admiration here, as it was there, at a strange sudden change wrought among them, although the matter of the change was very dif∣ferent. And yet for the words also they thus farre a∣gree, that a there was, Where is the scribe? so here, though in another sense, where is the scribe? that is, doctor or learned man; there the Scribe to register the taxes, the notary, here the learned man or doctor of the Law; as there 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the weigher, so here, with the change but of letter, without any of the sound, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the intelligent, or wise; and lastly, as there the number∣er of towers, so here the enquirer, disquisitor of this world, that speaks his sense among others by way of de∣bate or discussion to find out the truth, as there in the making an assesment they debated the rate or value of every house, to proportion it accordingly. And such applications as these by way of accommodating places to very distant senses (especially when the words in the Greek translation will bear them, though the Hebrew will not so well) is no extraordinary or strange thing in the New Testament; that of Christ's going with his parents to Nazareth, that the saying might be fulfilled, He shall be called a Nazarite, that is, the title of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a branch belongs to him, will appear to any as strange and farre off as this.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.