〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they that dwell as strangers at Jerusalem, Act.
2. 14. all one with 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 proselytes, v. 16. Then
3dly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the pious men here of Cornelius, and
v. 7. of some of his souldiers. And 4thly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
those that fear God, here, of Cornelius again, and
so Act. 13. 16. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
men of Israel, and ye that fear God, and again
v. 26. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they among you
that fear God, Proselytes of your gates: so saith Oecu∣menius
expresly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
by those that fear God he means the Proselytes. And
5thly, and above all, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 Act. 13. 43. and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
Act. 17. 4. the worshippers, and the
Graecian worshippers (and so the Eunuch went to Je∣rusalem
to worship, c. 8. 27.) of which Oecumenius
again, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, by worshippers
he means peculiarly proselytes: and agreeably to many
of these was the name 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Timotheus, which sig∣nifies
in the Greek a worshipper of God, the name of
one whose father was a Greek, though his mother were
a Jew, and being himself a proselyte as his father was,
yet not circumcised, till Paul caused him to be so after∣ward.
Sixthly and lastly, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, they
that come to God, Heb. 10. 6. which is the very word
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 lightly changed.
[ b] 4. Memorial] The notion of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a memo∣rial
in this and some other places, is here fit to be ob∣served:
it is a forme of speech signifying an oblation or
sacrifice. So Lev. 2. 9. The priest shall take from the
meat offering a memorial thereof, and burn it upon the
altar, it is an offering made by fire of a sweet savour
unto the Lord: where it is clearly affirmed of the
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 the memorial, that it is an
offering, &c. So v. 9. 16. and c. 5. 12. c. 6. 15. and
oft elswhere. And so the ascending, or coming up, be∣fore
God inclines it here; for that is proper to sacrifices
and oblations, to go up and render a sweet savour to
God; and this is here fitly attributed to his prayers and
almes, which are the Christians sacrifice, an odor of sweet
smell, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, a welcome sacrifice to God, Phil. 4.
18. and Heb. 13. 6.
[ c] 9 Vp on the house to pray] That 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 signifies peculi∣arly
not a house but the roof, or top, of the house, which
being plain was fit for use, hath been said, Mat. 24. Note
h. Of this the Jews had a speciall use, in places out of
Judea or Jerusalem, that they might more freely look
that way in performing their devotions. For the Temple
of Jerusalem being the solemn place of worship, they
that were at distance from that place were to pray to∣ward
it. So 1 King. 8. 48. in the first institution, they
that were carried captive out of the land were to
pray toward their land, and accordingly Dan. 6. 10.
Daniel went into his house, and his windowes being open
in his chamber toward Jerusalem he kneeled on his knees
three times a day, and prayed. So when it is said of
Hezekiah, 2 King. 20. 2. that he turned his face to
the wall, and prayed, Jonathans Targum reades to∣wards
the wall of the Sanctuary, that is, toward that
wall of the room which pointed toward the Sanctua∣ry,
as now adays the Jewes in the West, in Italy, Ger∣many,
&c. are said to have their walls inscribed 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
the East, because Jerusalem lies East from them. That
S. Peter at this time observed this custome, there is
little doubt, when we remember, that as Daniel ob∣served
those two circumstances, of time and of posture,
so Peter reteining the one, (as appears here by the
sixth hour) may as reasonably be deemed to have re∣teined
the other, that of the posture toward Jerusalem
in offering up his devotions, and to that end to have
gone up to the house top to pray, where he might most
freely look that way. When he was at Jerusalem he
went up solemnly to the Temple to pray at the hours of
prayer, Peter and John at the ninth hour of prayer,
Act. 3. 1, &c. and so all the Apostles were 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉,
continually (at the constant hours) in the
Temple, Luk. 24. 53. (see Note on Act. 1. c.) and
then there will be little doubt, but they reteined that
other part of observance to that place, of praying to∣ward
the Temple, when they were farther from it; it
being no part of Christs reformation to forbid all the re∣ligious
ceremonies which had been of use among the
Jewes, but rather to adapt and accommodate many of
them to the Christians use.
[ d] V. 10. A trance] The word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is the Greek
of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, which signifies either 1. deep sleep (and a
trance of the nature of that) or 2dly, amazement, asto∣nishment,
and accordingly is by the Septuagint rendred
sometimes 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, as Psal. 68. 29. and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉
1 Sam. 26. 12. (see Note on Rom. 11. b.) and some∣times
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, as Gen. 2. 21. where it is (though we
render it a deep sleep) of the same kind with that here, a
trance or extasie, and therefore is rendred by the Tar∣gum
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 a strong sleep, signifying or intima∣ting
it to be something more then that sleep which is
ordinary among men. Proportionably to these acce∣ptions
of the Hebrew, the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 in the New Te∣stament
signifies sometimes amazement and astonish∣ment,
from fear or wonder, Mar. 5. 42. and 16. 8.
Luk. 5. 26. Act. 3. 10. and sometimes a trance or ex∣tasie,
when the outward senses being bound up as
'twere with sleep, Gods will is inwardly revealed to the
understanding, by way of intellectuall vision. Thus is
it in all the other places of the New Testament: c. 11.
5. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in an extasie, or trance, I saw
a vision, and c. 22. 17. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, I was in a
trance, and so here speaking of the same matter. Where
therefore it sufficiently appears to denote not a natu∣rall
sleep, such as men dis-spirited with fasting may be
thought apt to fall into (which the mention of Peters
fasting in the beginning of the verse hath made some
men apprehend of it) but a transportation or trance
into which he was cast by God, (or a binding up his
outward senses, which is answerable to a deep sleep,
such as Adams was, Gen. 2. when the rib was taken
out of him) to make him capable of the vision, or reve∣lations
of Gods will, which here he was to receive. To
which purpose 'twill be observable, that Gen. 17. 3.
when the Hebrew text saith, Abraham fell on his face,
and God talked with him, the Hierusalem Talmud
reads, Inclinavit se Abram super faciem ejus, & obstu∣puit,
Abraham bowed himself upon his face, and was
astonish'd; where the & obstupuit and was astonish'd is
clearly the 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 here (the Hebrew word signifying,
as was said, both astonishment and trance) wherein
God talked with him, by way of vision to his under∣standing,
not to his senses.
[ e] V. 38•• Anointed] That the use of oyle among the
Jews was for festivals, hath been said, Note on Mat.
26. c. and consequently the custome of anointing
notes a solemn entertainment of any one: water to wash
the feet, and bread to eat, was allowed to every of the
guests; but not so the fatted calf, but when they would
expresse a great joy, and welcome, and making merry,
as in the return of the prodigal. And so in like manner,
the anointing, or powring oyle on the heads of the
guests, is the highest expression of acknowledging and
testifying the greatest joy (and so called the oyle of glad∣nesse,
Psal 45. 8.) that is to be found among them.
This anointing therefore from hence came to denote the
preferring one before another (and the Targum gene∣rally
renders it by a word which signifies preferring or
advancing) and so became the ceremony of consecra∣ting
to any speciall office, and so was ordinarily used in
the installing men to offices of any eminence. From hence
(as in many other things) doth the word come to be
used Metaphorically, for any that is preferred before,
or set over others. Abraham and the Patriarchs, that
must not be touch'd in the Psalmist, are called Gods