The courtiers manual oracle, or, The art of prudence written originally in Spanish by Baltazar Gracian, and now done into English.

About this Item

Title
The courtiers manual oracle, or, The art of prudence written originally in Spanish by Baltazar Gracian, and now done into English.
Author
Gracián y Morales, Baltasar, 1601-1658.
Publication
London :: Printed by M. Flesher, for Abel Swalle ...,
1685.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Courts and courtiers.
Maxims.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A41733.0001.001
Cite this Item
"The courtiers manual oracle, or, The art of prudence written originally in Spanish by Baltazar Gracian, and now done into English." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A41733.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 14, 2025.

Pages

Page 111

MAXIME CXX.

To comply with the Times.

Knowledge it self ought to be accor∣ding to the mode, and it is no small piece of wit to counterfeit the ignorant, where there is no knowledge. The relish and language change according to times. We must not speak in the old fashion; the relish must take with the new. The re∣lish of good heads serves for a rule to others in every profession, and by conse∣quent we are to conform to it, and en∣deavour to improve our selves. Let a prudent man accommodate himself to the present, whether as to body, or mind, though the past may even seem better unto him. In manners onely that rule is not to be observed, seeing vertue is at all times to be practised. It is not known now a-days, what it is to speak truth, to keep ones word. If any doe so, they pass for old-fashioned people. So that no body imitates them, though all love them. Unhappy age, wherein vertue passes for a stranger, and vice for a cur∣rent mode! Let a wise man then live as he can, if he cannot as he would. Let him be content with what lot hath given

Page 112

him, as if it were better than what it hath denied him.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.