§. 129. Of Christs suffering in the end of the world.
THe proof of the forementioned assumption is set down in the latter part of the 26. v. thus, but now once, &c. That which is but once done, is not often done.
This particle of opposition, a 1.1 but, is here the note of an assumption, as Chap. 2. v. 6. §. 50.
The Apostle that lived in the end of the world, useth this word, b 1.2 now, to shew that experience gave proof, that Christ had not suffered before that time.
He addeth this exclusive particle, c 1.3 once, to make his argument the more clear: for it is here to be taken exclusively, as if he had said, only once, and no oftner. Th•…•…s it is taken, v. 12. §. 60.
This phrase, in the end of the world, is an explication of this particle of time, now.
The word translated, d 1.4 end, is a compound. Both the e 1.5 compound, and also the simple verb, whence this noun is derived, signifieth, finish. Well might this noun* 1.6 be here used, because all the types, prophesies and promises concerning the suffer∣ings of Christ, were accomplished in the end of the world.
g 1.7 The Greek word here translated, world, is not h 1.8 the same that was so transla∣ted in the former part of this verse.
That former word in this phrase, foundation of the world, hath a notation from beauty and comlinesse; for God in the beginning, made a most beautiful and com∣ly world. Of this notation, see chap. 4. v. 3. §. 29.
This latter word in this phrase, the end of the world, is derived from a word that