§. 34. Of the meaning of these words, when I will make▪
THis conjunction of time, when, is in Greek the ordinary copulative a 1.1 And, That copulative is in all Greek Authors variously used: as it is also in the b 1.2 Hebrew: It is oft put for the time, as Mat. 9. 7. And he rose, that is, then he rose. And Mark. 15. 25. It was the third houre, And they crucified him: That is, when they •…•…ucified him. So here.
The verb translated, I will make, signifieth to end (Mat. 7. 28.) to finish (Rom. 9. 28.) to fulfill (Mar. 13. 4.) The Apostle doth here purposly use this verb (for he took* 1.3 it not from * 1.4 the lxx. they use d 1.5 an other word) to shew
- 1. That there should be no alteration of this covenant.
- 2. That all things typified in the former covenant were fulfilled in this.
- 3. That a covenant is then compleat, when it is solemnly ratified, and established.
The future tense (I will make) hath reference to that time when the Prophet fore∣told this; for at that time the old covenant was in force: and the time of the 〈◊〉〈◊〉 covenant was then to come.