§ 94. Of the adverb •…•… when or where.
When your Fathers tempted me, proved me, and saw my works four•…•…y y•…•…▪
IN this verse the Apostle doth more particularly exemplifie the sin here for∣bidden.
The a 1.1 first particle being an adverb, and set alone, as here it is, is put for the place, and translated where, as Mat. 18. 20. Luk. 4. 16, 17. Act. 3. 13. Rom. 4. 15▪ Rev. 17. 15. When it is joyned with a Preposition that limiteth it to the time, it sig∣nifieth time, and is translated b 1.2 till, Mat. 1. 25. Mar. 13. 30. c 1.3 until, Mat. 17. 9. whil•…•…▪ Mat. 14. 22. Thus there is a Preposition joyned with this adverb, v. 13. and transla∣ted d 1.4 while.
I finde not this adverb set alone, as here it is, in the New Testament, put for the time, but every where for the place: By most Expositors it is here so taken.
The e 1.5 Hebrew word used Psa. 95. 9. is also put for the place, and translated where in our former English, and so do most Expositors there translate it, and i•…•… other places also as Gen. 2. 11. & 28. 13.
Whether this adverb be taken for the time when, or for the place where, •…•…∣tend to the same end, namely, to declare that particular sin against which the A∣postle forewarns the Hebrews, even that which the Israelites committed in the wildernesse, and that while they were there; So as this adverb whether it be •…•…∣ken for time or place, hath reference to the last word of the former verse, which 〈◊〉〈◊〉▪ the wildernesse.