The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.
About this Item
Title
The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.
Author
Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.
Publication
Cambridge :: Printed by John Hayes ... for Han. Sawbridge ...,
1683.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Church history -- Primitive and early church, ca. 30-600.
Persecution -- History -- Early church, ca. 30-600.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001
Cite this Item
"The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 16, 2024.
Pages
CHAP. XXXIX.a 1.1 A description of the Area, Exhedrae, and Porches.
b 1.2 HEnce, at those passages which to them that goe out lie before the Church, he interposed an Area [or Court.] In which place there were c 1.3 first the Atrium, then the Porti∣cus'sd 1.4 on both sides, and last of all the Gates of the Atrium. After which, the Porches of the whole Structure [placed] e 1.5 in the very middle of the Street (where there was a Market,) being most beautifully adorned, gave such as were making a journey abroad, a most ama∣zing * 1.6 prospect f 1.7 of the things seen within.
Notes
a 1.1
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Christo∣phorson is grievously out, in ren∣dring 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉portas atri∣enses, the Gates of the Atrium; as if 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 were all one. But 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is Area, a Court or Court-yard. For that which in the Contents of this Chapter is termed 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in the Text of the Chapter is by Eusebius cal∣led 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. He makes use of the same term in his description of the Church at Tyre, in the Tenth Book of his History,〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the middle space he l••st open; see book 10. chap. 4. note (u.) Chri∣stophorson renders it aream, which is not ill done. Portesius and Mus∣culus translate it subdivale spatium, a space that is vacant or abroad in the Air, which is in my judgment better Latine. For the Latins called a clean place wherein Corn was threshed, Aream; but not those which now a days we term Curtes: yet use has prevailed, that Area should be called Curtes. Graecians likewise term Curtis (wherein Hens are fed and Oxen stalled,) 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 and 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; as Apol∣lonius informs us in book 3. Argonautic. pag. 134; and his Greek Scholiast, and Harpocration in the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. The Areae of Churches are mentioned in Law 4 Cod. Theod. de his qui ad Ecclesias confugiunt. Ut inter templum quod parietum descripsimus cinctu, & Januas primas Ecclesiae, quicquid fuerit interjacens, five in cellulis, five in domibus, hortulis, balneis, areis atque porticibus, confugas interioris templi Vice tueatur. The Greek Constitution there related runs thus: 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, &c. You see that 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is rendred Areas. This Law of Theodosius is related in book 7. Capitular. Caroli M. Tit. 125; where nevertheless, instead of areae, atrium is made use of. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. I had rather write 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, as Musculus seems to have read; and then it must be rendred thus, proceeding from hence to those passages which lie, &c. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Christophorson and Musculus render it right, Atrium. Indeed, the Old Translatour of the Gospell, whereever the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 occurs, renders it Atrium. Besides, in the Old Glosses〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is expounded Atrium. Victorinus Petabionensis on the Revelation of Saint John, says, Aula atrium dicitur, vacua inter parietes area, Aula is termed Atrium, an empty Space between walls. Yet Isidorus (book 5. Origin.) distinguishes Aula from Atrium: But I agree rather with Victorinus. In the Itinerarie of Antoninus the Martyr, there is men∣tion of the Atrium of the Constantinian Church. Further, notice is to be taken, that in the Contents of this Chapter, Exhedrae is made use of instead of Aula. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. The words seem to be transposed here; which I would rather read thus; 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. In which place there were first the Atrium, then the Porticus's on both sides. For to those who went out of the Church, first of all occurred the Aula, then the Porticus's on the right and left hand of the Atrium, and after that the Porch. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Before the greater Churches, for the most part there were streets, wherein was kept a Market of things vendible, on the Festival of that Martyr to whom the Church was dedicated. Which thing the Ancients therefore observed, that the sight of the Porches might be fairer, and that there should be nothing which might hinder their lights. So at Rome, before the Church of the Apostles there was a Street, as Prudentius attests. At Alexandria also, there was a Church at the great Street, as Athanasius informs us in his Epistle ad Solitar.〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Further, the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 seems to be a Scholion added to explain the term 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; unless you had rather write 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; and then it must be rendred thus, in the very midst of the broad Street, being most &c. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. It must be 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, of the things seen within, as 'tis mended at the margin of Turnebus's Copy. Vales.