The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.
About this Item
Title
The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.
Author
Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.
Publication
Cambridge :: Printed by John Hayes ... for Han. Sawbridge ...,
1683.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Church history -- Primitive and early church, ca. 30-600.
Persecution -- History -- Early church, ca. 30-600.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001
Cite this Item
"The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 1, 2024.
Pages
CHAP. XXXIII. How the Church of [Our] Saviour was built, which the Prophets had termed New-Jeru∣salem.
THese were the Contents of the Emperour's Letter: his * 1.1 order was immediately fol∣lowed by the things themselves effectually put in execution. And a 1.2 in the very Martyrium of Our Saviour, b 1.3 the New-Jerusalem was built, over against that most celebrated Old [Jerusa∣lem▪] which having been reduced to the * 1.4 utmost degree of Ruine and de∣solation after that nefarious Murder of Our Lord, underwent the punishment of its impious Inhabitants. Opposite to this [City] there∣fore, the Emperour erected † 1.5 the Trophie of Victory which Our Saviour had gain∣ed over death, ‖ 1.6 with a rich and gorgeous splen∣dour. And this perhaps was that fresh and New Jerusalem, spoken of in the Oracles of the Prophets; concerning which there occurs so many, and such large expressions uttered by the divine Spirit it self. In the first place therefore, he adorned the sacred Cave, in regard it was the Head of the whole work; to wit, that divine Monument, at which an Angel shining with [a celestial] light, heretofore * 1.7 declared to all men that Regenera∣tion which was demonstrated by our Saviour.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Eu∣sebius uses the same words in his Pane∣gyrick con∣cerning Constan∣tine's Tri∣cennalia, to∣wards the latter end of chap. 9. Nor has Christo∣phorson translated it ill in both pla∣ces, thus, Salutare Christi Mo∣numentum, the Saluta∣ry Monu∣ment of Christ. In∣deed, a∣bove at chap. 28, Eusebius terms the Sepulchre of Our Lord〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the Martyrium or Monument of Our Saviour's Resur∣rection. Moreover, Cyril of Jerusalem, in his fourteenth Catechesis, writes that the place of Our Lord's Passion and Resurrection is termed The Martyrium. Vales.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. These words of Eusebius, So∣crates has written out at chap. 17. book 1. 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉; But the Emperour's Mother erected in the place of the Sepulchre a most magnificent Church, called it New-Jerusalem, building it opposite to that Old deserted [Jerusalem.] Which words of Socrates are to be observed with more of attention. In the first place he attributes that to Helena, which Eusebius says was done by Constantine. Wherein he has followed the Authority of Rufinus, who (book 1. chap. 8. of his Eccles. History) writes, that this Church was built at Jerusalem by Helena. Now, although it be of small moment, whether Helena at the charge of the Emperour Constantine, or Constantine himself by the care and diligence of his Mother Helena, be said to have built that Church: yet 'tis better to follow Eusebius's opinion; in regard he was both present at the things themselves, and also produces Constantine's Letter concerning the building of that Church. 'Tis to be remarked also, that what Eu∣sebius had worded thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in or at the Martyrium of Our Saviour; that is thus expprest by Socrates,〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in the place of the Sepulchre. But, what Eu∣sebius had expressed in this manner, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the New-Jerusalem was built; that Socrates words thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, &c. erected—a—Church, called it New-Jerusalem, building it op∣posite, &c: where any one may see that the word 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, called it, must be expunged. For that Church was not termed New-Jerusalem, as the Translatour thought, and before him Nicephorus; but it was called The Martyrium, or The Basilica Constantiniana, and Anastasis. Eusebius therefore and Socrates do say only this, that Con∣stantine or Helena, having erected that Church which was a great and stately Structure, built the New-Jerusalem over against that old one, which heretofore had been ruined by the Romans. Which is most true. For from that time, the City Aelia, its true and old name being by degrees abolished, began to be called Jerusalem by the Christians; whenas notwithstanding, it really was not Jerusalem, in regard it had been erected in another soil, and was built by a Roman Emperour (who then was the bitterest Enemy to the Jews,) with that design and intent, that the Gentiles might inhabit it; but, that the Jews might be driven at the greatest distance from its entrance. Further, I doubt not but Eusebius alludes to that place which occurs in the Revelation, chap. 21. vers. 2; And I—saw the Holy City, New-Jerusalem coming down from God out of Heaven, prepared as a Bride adorned for her husband. Vales.