CHAP. II. Concerning the Incursions of the Barbarians, both in the East, and in the West.
SUch a person was Zeno at the beginning [of his Government,] a 1.1 a man of an intemperate and dissolute life. But those who were his Sub∣jects,
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
SUch a person was Zeno at the beginning [of his Government,] a 1.1 a man of an intemperate and dissolute life. But those who were his Sub∣jects,
as * 1.2 well in the Eastern as Western parts▪ underwent most severe mischiefs and afflictions: on this side the † 1.3 Saracens ruined all things: on that, a multitude of the Hunni, heretofore ter∣med the Massagetae, made incursions into Thra∣cia, and passed the Danube, no body making a resistance against them; Zeno himself also in a Barbarick manner b 1.4 by force took away [from the Provincialls] what [the Barbarians] had left.
〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Christophorson understood not this phrase, as 'tis apparent from his Version. For he has rendred it thus: Ad hunc modum Zeno in initio imperii sui vitam instituit, After this manner Zeno at the beginning of his Empire ordered his life. Graecians take 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 for a dissolute and intemperate life. Which word does frequently occur in this sense in Dion Cocceianus and others. Hence 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 is taken for Luxury and Delights, as Suidas attests. Further, the Greeks do term Dissolute and Luxurious persons thus, because they are wont to observe no rule of living. So Dionysius Halicarnacensis, in his fifth book, speaking of a just King. says these words, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, not at all receding from the Institutions of his Ancestours. Nicephorus therefore has rightly expounded this place of Evagrius thus, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, an incomposed and disorderly person, and most extravagantly dissolute in his life. Vales.
Or, as well at the rising as setting Sun.
Or, the Barbarians inhabiting Tents.
'Tis strange that nei∣ther Tran∣slatour hath hit the sence of this place. For Musculus renders it thus▪ Zenone deinceps ad Barbaricum morem violenter abrepto, Zeno being from thenceforth violently hurried away to a Barbarick disposition. But Christophorson Translates it in this manner; Zeno vero reliquis etiam Imperii partibus per vim barbaro quodam more ac modo spoliatus est, But Zeno in the other parts of the Empire also by force committed spoils in a certain barbarous fashion and manner. But had they consulted Nicephorus, they might have had a right understanding of this place from him. For Nicephorus has explained these words of Evagrius thus: 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, that is, But whatever had been left by them [the Barbarians,] was forcibly taken away by Zeno, who insested [the Provinces] at no less rate than the Barbarians. Fur∣ther, in the Florentine and Tellerian M. SS. instead of 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, the reading is 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, in the Plurall number, which seems to me more elegant. Vales.