The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.

About this Item

Title
The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes.
Author
Eusebius, of Caesarea, Bishop of Caesarea, ca. 260-ca. 340.
Publication
Cambridge :: Printed by John Hayes ... for Han. Sawbridge ...,
1683.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Church history -- Primitive and early church, ca. 30-600.
Persecution -- History -- Early church, ca. 30-600.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001
Cite this Item
"The history of the church from our Lords incarnation, to the twelth year of the Emperour Maricius Tiberius, or the Year of Christ 594 / as it was written in Greek, by Eusebius Pamphilius ..., Socrates Scholasticus, and Evagrius Scholasticus ... ; made English from that edition of these historians, which Valesius published at Paris in the years 1659, 1668, and 1673 ; also, The life of Constantine in four books, written by Eusibius Pamphilus, with Constantine's Oration to the convention of the saints, and Eusebius's Speech in praise of Constantine, spoken at his tricennalia ; Valesius's annotations on these authors, are done into English, and set at their proper places in the margin, as likewise a translation of his account of their lives and writings ; with two index's, the one, of the principal matters that occur in the text, the other, of those contained in the notes." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A38749.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

CHAP. XV. How after Epiphanius's departure, Johannes made an Oration against women, and upon that ac∣count (by the care of the Emperour, and Em∣press,) a Synod was convened against him at Chalcedon, and he is ejected out of his Church.

FOr, after Epiphanius's departure, Johannes re∣ceived information from some persons, that the Empress Eudoxia had animated Epiphanius against him. And being a person of an hot dis∣position, and of a ready expression; without de∣lay he made an Oration in the presence of the people, the contents whereof were the discom∣mendation of all women in generall. The mul∣titude understands that Oration so, as if it had been * 1.1 Aenigmatically spoken against the Em∣press. This Speech is taken in writing by male∣volent persons, and brought to the knowledge of the Emperours. The Empress, informed here∣of, complains to the Emperour of the injury done to herself, and tells him that her injury was his. She takes care therefore, that Theophilus should forthwith convene a Synod against Johannes: which was in like manner urged by Severianus: for he still retained his grudge [against Johan∣nes.] Within a small intervall of time The∣ophilus arrived, accompanied with many Bishops of severall Cities [whom he had summoned to∣gether by his Letters.] a 1.2 For, the Emperour had given him this order by his Rescript. They flock't to∣gether most especially, who were displeased with Johan∣nes, some upon one account, others on another. They came also, whom Johannes had turned out of their Bi∣shopricks. For Johannes had deposed many Bishops in A∣sia, when he went to Ephe∣sus upon account of ordain∣ing Heraclides. All of them therefore by agreement met together at Chalcedon [a City] of Bithynia. One Cyrinus was at that time Bishop of Chalcedon, by country an Egyptian: he prated [against Johannes] before the Bishops, terming him an Impious, arrogant, and b 1.3 inexorable person. With which words the Bi∣shops were mightily pleased. But Maruthas Bishop of Mesopotamia; against his will trod upon Cyrinus's foot. By reason of

Page 364

which [bruise] he was in very great pain, and could not accompany the rest of the Bishops in their passage to Constantinople. He therefore continued at Chalcedon; but the rest failed over to Constantinople. None of the Ecclesiasticks went out to meet Theophilus, nor shewed him the usuall respect and honour: for he was known to be [Johannes's] open enemy: The Alex∣andrian Mariners, whose Corn-fleet hapned to be there at that time, went forth to meet him, and received him with acclamations of joy. Theo∣philus refused to go into the Church; but took up his lodgings in one of the Emperours houses, named Placidiana. Thence-forward many ac∣cusations were raised against Johannes. Nor was there the least mention now made concerning Origen's Books: but they betook themselves to other absurd criminations. Provision being made before hand after this manner, the Bishops met at a place * 1.4 near the City Chalcedon termed the † 1.5 Oake, whither they cited Johannes imme∣diately, that he might make his defence in re∣ference to the Crimes he stood charged with. Together with him they summoned in Serapion [his Deacon,] Tygris the Eunuch a Presbyter, and Paulus a Reader. For these persons were accused together with Johannes. But, in regard Johannes made use of an c 1.6 Exception, and re∣fused those that summoned him in, as being his enemies, and appealed to a generall Councill; without any delays they cited him in four times. And when he refused to appear, but gave them always the same answer, they condemned and deposed him; laying no other crime to his charge but this only, that upon his being sum∣moned he would not appear. This business being divulged about Evening, put the multitude into the greatest tumult immaginable: wherefore they watched all night long, and would in no wise suffer him to be taken out of the Church: but cryed out, that cognizance ought to be taken of his case in a greater Synod. But the Emperour issued out an Order, that he should be forthwith ejected, and carried into banishment. Johan∣nes understanding this, surrendred himself about d 1.7 Noon on the third day after his deposition, the people not knowing of it. For he was afraid, least a disturbance might have been raised upon his account. So, he was conveyed away [and banished.]

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.