CHAP. XVII. Concerning the mighty Miracles of our Saviour at Paneas.
AMongst which they relate this Miracle. At Caesarea-Philippi, (which the a 1.1 Phaenicians call Paneas) they report there are springs to be
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
AMongst which they relate this Miracle. At Caesarea-Philippi, (which the a 1.1 Phaenicians call Paneas) they report there are springs to be
seen at the foot of the Mountain called Panius, out of which the River Jordan hath its original. They say, that on a certain Festival they used to b 1.2 cast a sacrifice into these Springs, and by the power of the Devil it would mira∣culously vanish out of sight: And that this was a Miracle much talked of by them who had seen it. Astyrius there∣fore being upon a time pre∣sent with those that did this, and seeing many struck with admiration at what was done, was sorry for their errour. Then he lifted up his eyes to heaven, and besought the supream God, by Jesus Christ, that he would rebuke this Devil which seduced the people, and command him to cease from deceiving of men. They report that when he had prayed thus the sacrifice floated upon the Waters immediately. Thus perished their Miracle, and never afterwards was there any prodigie done neer that place.
Those whom our Eusebius here calls 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉, Phaenicians, are the Grecians which inhabited Phae∣nicia. For Paneas is a Greek name, the Syrians, or rather the Syro-Phoenicians, called this City Dan, as S. Jerom, affirms in his Questions on Genesis; his words are these; Dan Phoenices oppidum, quod nunc Paneas dicitur. Dan autem unus è sontibus Jordanis. Nam & alter vocatur Jor, quod interpretatur 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Duobus ergo sontibus, qui haud procul a se distant, in unum rivulum foederatis, Jordanis deinceps appella∣tur. i. e. Dan is a Town of Phoenicia, which is now called Paneas. Also Dan is the name of one of the Spring-heads of Jordan. For the other is named Jor, the interpretation whereof is [a Stream.] These two Fountains therefore, which are not far distant from each other, are united into one Rivulet, which is afterwards called Jordan. Vales.
This custom, 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉 of casting the sacrifice into the Springs, or Wells, which they worshipped, was used by the Heathens. And hence it is that Publicola asketh Augustine, in his 153. Epistle, whether it were law∣ful to drink of that Spring or Well, into which any part of a sacrifice had been cast. Vales.