Fables ancient and modern translated into verse from Homer, Ovid, Boccace, & Chaucer, with orginal poems, by Mr. Dryden.

About this Item

Title
Fables ancient and modern translated into verse from Homer, Ovid, Boccace, & Chaucer, with orginal poems, by Mr. Dryden.
Author
Dryden, John, 1631-1700.
Publication
London :: Printed for Jacob Tonson ...,
MDCC [1700]
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A36625.0001.001
Cite this Item
"Fables ancient and modern translated into verse from Homer, Ovid, Boccace, & Chaucer, with orginal poems, by Mr. Dryden." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A36625.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed April 27, 2025.

Pages

Page [unnumbered]

PREFACE.

TIS with a Poet, as with a Man who designs to build, and is very exact, as he supposes, in casting up the Cost beforehand: But, generally speaking, he is mis∣taken in his Account, and reckons short of the Ex∣pence he first intended: He alters his Mind as the Work proceeds, and will have this or that Convenience more, of which he had not thought when he began. So has it hapned to me; I have built a House, where I intended but a Lodge: Yet with better Success, than a certain Nobleman, who beginning with a Dog∣kennil, never liv'd to finish the Palace he had contriv'd.

From translating the First of Homer's Iliads, (which I intended as an Essay to the whole Work) I proceeded to the Translation of the Twelfth Book of Ovid's Metamorphoses, because it contains, among other Things, the Causes, the Beginning, and Ending, of the Trojan War: Here I ought in reason to have stopp'd; but the Speeches of Ajax and Ulysses lying next in my way, I could not balk 'em. When I had compass'd them, I was so taken with the former Part of the Fifteenth Book, (which is the Master-piece of the whole Metamor∣phoses) that I enjoyn'd my self the pleasing Task of rendring it into English. And now I found, by the Number of my Verses, that they began to swell into a little Volume; which gave me an Occa∣sion of looking backward on some Beauties of my Author, in his for∣mer Books: There occur'd to me the Hunting of the Boar, Cinyras and Myrrha, the good-natur'd Story of Baucis and Philemon, with the rest, which I hope I have translated closely enough, and given them the same Turn of Verse, which they had in the Original; and this, I may say without vanity, is not the Talent of every Poet: He who has arriv'd the nearest to it, is the Ingenious and Learned Sandys, the best Versifier of the former Age; if I may properly call it by that Name, which was the former Part of this concluding Century. For Spencer and Fairfax both flourish'd in the Reign of Queen Elizabeth: Great Masters in our Language; and who saw much farther into the Beauties of our Numbers, than those who immediately followed them. Milton was the Poetical Son of Spencer, and Mr. Waller of Fairfax; for we have our Lineal Des∣cents and Clans, as well as other Families: Spencer more than once insinuates, that the Soul of Chaucer was transsus'd into his Body; and that he was begotten by him Two hundred years after his De∣cease. Milton has acknowledg'd to me, that Spencer was his Ori∣ginal; and many besides my self have heard our famous Waller own, that he deriv'd the Harmony of his Numbers from the Godfrey of Bulloign, which was turn'd into English by Mr. Fairfax. But to return: Having done with Ovid for this time, it came into my mind, that our old English Poet Chaucer in many Things resembled

Page [unnumbered]

him, and that with no disadvantage on the Side of the Modern Author, as I shall endeavour to prove when I compare them: And as I am, and always have been studious to promote the Honour of my Native Country, so I soon resolv'd to put their Merits to the Trial, by turning some of the Canterbury Tales into our Language, as it is now refin'd: For by this Means both the Poets being set in the same Light, and dress'd in the same English Habit, Story to be com∣par'd with Story, a certain Judgment may be made betwixt them, by the Reader, without obtruding my Opinion on him: Or if I seem partial to my Country-man, and Predecessor in the Laurel, the Friends of Antiquity are not few: And besides many of the Learn'd, Ovid has almost all the Beaux, and the whole Fair Sex his declar'd Patrons. Perhaps I have assum'd somewhat more to my self than they allow me; because I have adventur'd to sum up the Evidence: But the Readers are the Jury; and their Privilege remains entire to decide according to the Merits of the Cause: Or, if they please to bring it to another Hearing, before some other Court. In the mean time, to follow the Thrid of my Discourse, (as Thoughts, according to Mr. Hobbs, have always some Connexion) so from Chaucer I was led to think on Boccace, who was not only his Contemporary, but also pursu'd the same Studies; wrote Novels in Prose, and many Works in Verse; parti∣cularly is said to have invented the Octave Rhyme, or Stanza of Eight Lines, which ever since has been maintain'd by the Practice of all Italian Writers, who are, or at least assume the Title of Heroick Poets: He and Chaucer, among other Things, had this in common, that they refin'd their Mother-Tongues; but with this difference, that Dante had begun to file their Language, at least in Verse, be∣fore the time of Boccace, who likewise receiv'd no little Help from his Master Petrarch: But the Reformation of their Prose was wholly owing to Boccace himself; who is yet the Standard of Purity in the Italian Tongue; though many of his Phrases are become obsolete, as in process of Time it must needs happen. Chaucer (as you have formerly been told by our learn'd Mr. Rhymer) first adorn'd and amplified our barren Tongue from the Provencall, which was then the most polish'd of all the Modern Languages: But this Subject has been copiously treated by that great Critick, who deserves no little Commendation from us his Countrymen. For these Reasons of Time, and Resemblance of Genius, in Chaucer and Boccace, I re∣solv'd to join them in my present Work; to which I have added some Original Papers of my own; which whether they are equal or inferiour to my other Poems, an Author is the most improper Judge; and therefore I leave them wholly to the Mercy of the Rea∣der: I will hope the best, that they will not be condemn'd; but if they should, I have the Excuse of an old Gentleman, who mount∣ing on Horseback before some Ladies, when I was present, got up somewhat heavily, but desir'd of the Fair Spectators, that they would count Fourscore and eight before they judg'd him. By the Mercy of God, I am already come within Twenty Years of his Number, a Cripple in my Limbs, but what Decays are in my Mind, the Reader must determine. I think my self as vigorous as ever in the Faculties of my Soul, excepting only my Memory, which is

Page [unnumbered]

not impair'd to any great degree; and if I lose not more of it, I have no great reason to complain. What Judgment I had, increases rather than diminishes; and Thoughts, such as they are, come crowding in so fast upon me, that my only Difficulty is to chuse or to reject; to run them into Verse, or to give them the other Har∣mony of Prose, I have so long studied and practis'd both, that they are grown into a Habit, and become familiar to me. In short, though I may lawfully plead some part of the old Gentleman's Ex∣cuse; yet I will reserve it till I think I have greater need, and ask no Grains of Allowance for the Faults of this my present Work, but those which are given of course to Humane Frailty. I will not trouble my Reader with the shortness of Time in which I writ it; or the several Intervals of Sickness: They who think too well of their own Performances, are apt to boast in their Prefaces how little Time their Works have cost them; and what other Business of more importance interfer'd: But the Reader will be as apt to ask the Question, Why they allow'd not a longer Time to make their Works more perfect? and why they had so despicable an Opinion of their Judges, as to thrust their indigested Stuff upon them, as if they deserv'd no better?

With this Account of my present Undertaking, I conclude the first Part of this Discourse: In the second Part, as at a second Sit∣ting, though I alter not the Draught, I must touch the same Features over again, and change the Dead-colouring of the Whole. In ge∣neral I will only say, that I have written nothing which savours of Immorality or Profaneness; at least, I am not conscious to my self of any such Intention. If there happen to be found an irreverent Expression, or a Thought too wanton, they are crept into my Verses through my Inadvertency: If the Searchers find any in the Cargo, let them be stav'd or forfeited, like Counterbanded Goods; at least, let their Authors be answerable for them, as being but imported Merchandise, and not of my own Manufacture. On the other Side, I have endeavour'd to chuse such Fables, both Ancient and Modern, as contain in each of them some instructive Moral, which I could prove by Induction, but the Way is tedious; and they leap foremost into sight, without the Reader's Trouble of looking after them. I wish I could affirm with a safe Conscience, that I had taken the same Care in all my former Writings; for it must be own'd, that supposing Verses are never so beautiful or pleasing, yet if they contain any thing which shocks Religion, or Good Man∣ners, they are at best, what Horace says of good Numbers without good Sehse, Versus inopes rerum; nugaeque canorae: Thus far, I hope, I am Right in Court, without renouncing to my other Right of Self-defence, where I have been wrongfully accus'd, and my Sense wire-drawn into Blasphemy or Bawdry, as it has often been by a Religious Lawyer, in a late Pleading against the Stage; in which he mixes Truth with Falshood, and has not forgotten the old Rule, of calumniating strongly, that something may remain.

I resume the Thrid of my Discourse with the first of my Transla∣tions, which was the First Iliad of Homer. If it shall please God to give me longer Life, and moderate Health, my Intentions are to translate the whole Ilias; provided still, that I meet with those En∣couragements

Page [unnumbered]

from the Publick, which may enable me to proceed in my Undertaking with some Chearfulness, And this I dare assure the World before-hand, that I have found by Trial, Homer a more pleasing Task than Virgil, (though I say not the Translation will be less laborious.) For the Grecian is more according to my Genius, than the Latin Poet. In the Works of the two Authors we may read their Manners, and natural Inclinations, which are wholly dif∣ferent. Virgil was of a quiet, sedate Temper; Homer was vio∣lent, impetuous, and full of Fire. The chief Talent of Virgil was Propriety of Thoughts, and Ornament of Words: Homer was rapid in his Thoughts, and took all the Liberties both of Numbers, and of Expressions, which his Language, and the Age in which he liv'd allow'd him: Homer's Invention was more copious, Virgil's more confin'd So that if Homer had not led the Way, it was not in Virgil to have begun-Heroick Poetry: For, nothing can be more evident, than that the Roman Poem is but the Second Part of the Ilias; a Continuation of the same Story: And the Persons already form'd: The Manners of AEneds, are those of Hector superadded to those which Homer gave him. The Adventures of Ulysses in the Odysseis, are imitated in the first Six Books of Virgil's AEneis: And though the Accidents are not the same, (which would have argu'd him of a servile, copying, and total Barrenness of Invention) yet the Seas were the same, in which both the Heroes-wander'd; and Dido cannot be deny'd to be the Poetical Daughter of Calypso. The Six latter Books of Virgil's Poem, are the Four and twenty Iliads contracted: A Quarrel occasion'd by a Lady, a Single Combate, Battels fought, and Town besieg'd. I say not this in derogation to Virgil, neither do I contradict any thing which I have formerly said in his just Praise: For his Episodes are almost wholly of his own Invention and the Form which he has given to the Telling, makes the Tale his own even though the Original Story had been the same. But this proves, however that Homer taught Virgil to design: And if Invention be the first Vertue of an Epick Poet, then the Latin Poem can only be allow'd the second Place. Mr. Hobbs, in the Preface to his own bald Translation of the Ilias, (studying Poetry as he did Mathematicks, when it was too late) Mr. Hobbs, I say, begins the Praise of Homer where he should have ended it. He tells us, that the first Beauty of an Epick Poem consists in Diction, that is, in the Choice of Words, and Harmony of Num∣bers: Now, the Words are the Colouring 〈◊〉〈◊〉 Work, which in the Order of Nature is last to be 〈◊〉〈◊〉. The Design, the Disposition, the Manners, and the Thoughts, are all before it: Where any of those are wanting or imperfect, so much wants or is imper∣fect in the Imitation of Humane Life; which is in the very Defi∣nition of a Poem. Words Indeed, like glaring Colours, are the first Beauties that arise, and strike the Sight; but if the Draught be false or lame, the Figures ill dispos'd, the Manners obscure or in∣consistent, or the Thoughts unnatural, then the finest Colours are but Dawbing, and the Piece is a beautiful Monster at the best. Neither Virgil nor Homer were deficient in any of the former Beau∣ties; but in this last, which is Expression, the Roman Poet is at least equal to the Grecian, as I have said elsewhere; supplying the

Page [unnumbered]

Poverty of his Language, by his Musical Ear, and by his Dili∣gence. But to return: Our two Great Poets, being so different in their Tempers, one Cholerick and Sanguin, the other Phlegmatick and Melancholick; that which makes them excel in their several Ways, is, that each of them has follow'd his own natural Inclina∣tion, as well in Forming the Design, as in the Execution of it. The very Heroes shew their Authors: Achilles is hot, impatient, revenge∣ful, Impiger, iracundus, inexorabilis, acer, &c. AEnoeas patient, con∣siderate, careful of his People, and merciful to his Enemies; ever submissive to the Will of Heaven, quo fata trahunt retrahuntque, sequamur. I could please my self with enlarging on this Subject, but am forc'd to defer it to a fitter Time. From all I have said, I will only draw this Inference, That the Action of Homer being more full of Vigour than that of Virgil, according to the Temper of the Writer, is of consequence more pleasing to the Reader. One warms you by Degrees; the other sets you on fire all at once, and never intermits his Heat. 'Tis the same Difference which Lon∣ginus makes betwixt the Effects of Eloquence in Demosthenes, and Tully. One persuades; the other commands. You never cool while you read Homer, even not in the Second Book, (a graceful Flattery to his Countrymen;) but he hastens from the Ships, and concludes not that Book till he has made you an Amends by the violent play∣ing of a new Machine. From thence he hurries on his Action with Variety of Events, and ends it in less Compass than Two Months. This Vehemence of his, I confess, is more suitable to my Tem∣per: and therefore I have translated his First Book with greater Pleasure than any Part of Virgil: But it was not a Pleasure without Pains: The continual Agitations of the Spirits, must needs be a Weakning of any Constitution, especially in Age: and many Pauses are required for Refreshment betwixt the Heats; the Iliad of its self being a third part longer than all Virgil's Works together.

This is what I thought needful in this Place to say of Homer. I proceed to Ovid, and Chaucer; considering the former only in re∣lation to the latter. With Ovid ended the Golden Age of the Ro∣man Tongue: From Chaucer the Purity of the English Tongue began. The Manners of the Poets were not unlike: Both of them were well-bred, well-natur'd, amorous, and Libertine, at least in their Writings, it may be also in their Lives. Their Studies were the same, Philosophy, and Philology. Both of them were knowing in Astronomy, of which Ovid's Books of the Roman Feasts, and Chau∣cer's Treatise of the Astrolabe, are sufficient Witnesses. But Chaucer was likewise an Astrologer, as were Virgil, Horace, Persius, and Manilius. Both writ with wonderful Facility and Clearness; nei∣ther were great Inventors: For Ovid only copied the Grecian Fables; and most of Chaucer's Stories were taken from his Italian Contem∣poraries, or their Predecessors: Boccace his Decameron was first pub∣lish'd; and from thence our Englishman has borrow'd many of his Canterbury Tales: Yet that of Palamon and Arcite was written in all probability by some Italian Wit, in a former Age; as I shall prove hereafter: The Tale of Grizild was the Invention of Petrarch; by him sent to Boccace; from whom it came to Chaucer: Troilus and Cressida was also written by a Lombard Author; but much amplified

Page [unnumbered]

by our English Translatour, as well as beautified; the Genius of our Countrymen in general being rather to improve an Invention, than to invent themselves; as is evident not only in our Poetry, but in many of our Manufactures. I find I have anticipated already, and taken up from Boccace before I come to him: But there is so much less behind; and I am of the Temper of most Kings, who love to be in Debt, are all for present Money, no matter how they pay it afterwards: Besides, the Nature of a Preface is rambling; never wholly out of the Way, nor in it. This I have learn'd from the Practice of honest Montaign, and return at my pleasure to Ovid and Chaucer, of whom I have little more to say. Both of them built on the Inventions of other Men; yet since Chaucer had something of his own, as The Wife of Baths Tale, The Cock and the Fox, which I have translated, and some others, I may justly give our Country∣man the Precedence in that Part; since I can remember nothing of Ovid which was wholly his. Both of them understood the Man∣ners; under which Name I comprehend the Passions, and, in a larger Sense, the Descriptions of Persons, and their very Habits: For an Example, I see Baucis and Philemon as perfectly before me, as if some ancient Painter had drawn them; and all the Pilgrims in the Canterbury Tales, their Humours, their Features, and the very Dress, as distinctly as if I had supp'd with them at the Tabard in Southwark: Yet even there too the Figures of Chaucer are much more lively, and set in a better Light: Which though I have not time to prove; yet I appeal to the Reader, and am sure he will clear me from Partiality. The Thoughts and Words remain to be consider'd, in the Comparison of the two Poets; and I have sav'd my self one half of that Labour, by owning that Ovid liv'd when the Roman Tongue was in its Meridian; Chaucer, in the Dawning of our Language: Therefore that Part of the Comparison stands not on an equal Foot, any more than the Diction of Ennius and Ovid; or of Chaucer, and our present English. The Words are given up as a Post not to be defended in our Poet, because he wanted the Modern Art of Fortifying. The Thoughts remain to be consider'd: And they are to be measur'd only by their Propriety; that is, as they flow more or less naturally from the Persons describ'd, on such and such Occasions. The Vulgar Judges, which are Nine Parts in Ten of all Nations, who call Conceits and Jingles Wit, who see Ovid full of them, and Chaucer altogether without them, will think me little less than mad, for preferring the Englishman to the Roman: Yet, with their leave, I must presume to say, that the Things they admire are only glittering Trifles, and so far from being Witty, that in a serious Poem they are nauseous, because they are unnatural. Wou'd any Man who is ready to die for Love, describe his Passion like Narcissus? Wou'd he think of inopem me copia fecit, and a Dozen more of such Expressions, pour'd on the Neck of one ano∣ther, and signifying all the same Thing? If this were Wit, was this a Time to be witty, when the poor Wretch was in the Agony of Death? This is just John Littlewit in Bartholomew Fair, who had a Conceit (as he tells you) left him in his Misery; a miserable Conceit. On these Occasions the Poet shou'd endeavour to raise Pity: But instead of this, Ovid is tickling you to laugh. Virgil

Page [unnumbered]

never made use of such Machines, when he was moving you to commiserate the Death of Dido: He would not destroy what he was building. Chaucer makes Arcite violent in his Love, and un∣just in the Pursuit of it: Yet when he came to die, he made him think more reasonably: He repents not of his Love, for that had alter'd his Character; but acknowledges the Injustice of his Pro∣ceedings, and resigns Emilia to Palamon. What would Ovid have done on this Occasion? He would certainly have made Arcite witty on his Death-bed. He had complain'd he was farther off from Possession, by being so near, and a thousand such Boyisms, which Chaucer rejected as below the Dignity of the Subject. They who think otherwise, would by the same Reason prefer Lucan and Ovid to Homer and Virgil, and Martial to all Four of them. As for the Turn of Words, in which Ovid particularly excels all Poets; they are sometimes a Fault, and sometimes a Beauty, as they are us'd properly or improperly; but in strong Passions always to be shunn'd, because Passions are serious, and will admit no Playing. The French have a high Value for them; and I confess, they are often what they call Delicate, when they are introduc'd with Judg∣ment; but Chaucer writ with more Simplicity, and follow'd Nature more closely, than to use them. I have thus far, to the best of my Knowledge, been an upright Judge betwixt the Parties in Competi∣tion, not medling with the Design nor the Disposition of it; be∣cause the Design was not their own; and in the disposing of it they were equal. It remains that I say somewhat of Chaucer in par∣ticular.

In the first place, As he is the Father of English Poetry, so I hold him in the same Degree of Veneration as the Grecians held Homer, or the Romans Virgil: He is a perpetual Fountain of good Sense; learn'd in all Sciences; and therefore speaks properly on all Sub∣jects: As he knew what to say, so he knows also when to leave off; a Continence which is practis'd by few Writers, and scarcely by any of the Ancients, excepting Virgil and Horace. One of our late great Poets is sunk in his Reputation, because he cou'd never forgive any Conceit which came in his way; but swept like a Drag-net, great and small. There was plenty enough, but the Dishes were ill sorted; whole Pyramids of Sweet-meats, for Boys and Women; but little of solid Meat, for Men: All this proceeded not from any want of Knowledge, but of Judgment; neither did he want that in discerning the Beauties and Faults of other Poets; but only in∣dulg'd himself in the Luxury of Writing; and perhaps knew it was a Fault, but hop'd the Reader would not find it. For this Reason, though he must always be thought a great Poet, he is no longer esteem'd a good Writer: And for Ten Impressions, which his Works have had in so many successive Years, yet at present a hundred Books are scarcely purchas'd once a Twelvemonth: For, as my last Lord Rochester said, though somewhat profanely, Not being of God, he could not stand.

Chaucer follow'd Nature every where; but was never so bold to go beyond her: And there is a great Difference of being Poeta and nimis Poeta, if we may believe Catullus, as much as betwixt a mo∣dest Behaviour and Affectation. The Verse of Chaucer, I confess,

Page [unnumbered]

is not Harmonious to us; but 'tis like the Eloquence of one whom Tacitus commends, it was auribus istius temporis accommodata: They who liv'd with him, and some time after him, thought it Musical; and it continues so even in our Judgment, if compar'd with the Numbers of Lidgate and Gower his Contemporaries: There is the rude Sweetness of a Scotch Tune in it, which is natural and pleasing, though not perfect. 'Tis true, I cannot go so far as he who pub∣lish'd the last Edition of him; for he would make us believe the Fault is in our Ears, and that there were really Ten Syllables in a Verse where we find but Nine: But this Opinion is not worth con∣futing; 'tis so gross and obvious an Errour, that common Sense (which is a Rule in every thing but Matters of Faith and Revela∣tion) must convince the Reader, that Equality of Numbers in every Verse which we call Heroick, was either not known, or not always practis'd in Chaucer's Age. It were an easie Matter to produce some thousands of his Verses, which are lame for want of half a Foot, and sometimes a whole one, and which no Pronunciation can make otherwise. We can only say, that he liv'd in the Infancy of our Poetry, and that nothing is brought to Perfection at the first. We must be Children before we grow Men. There was an Ennius, and in process of Time a Lucilius, and a Lucretius, before Virgil and Horace; even after Chaucer there was a Spencer, a Har∣rington, a Fairfax, before Waller and Denham were in being: And our Numbers were in their Nonage till these last appear'd. I need say little of his Parentage, Life, and Fortunes: They are to be found at large in all the Editions of his Works. He was employ'd abroad, and favour'd by Edward the Third, Richard the Second, and Henry the Fourth, and was Poet, as I suppose, to all Three of them. In Richard's Time, I doubt, he was a little dipt in the Rebel∣lion of the Commons; and being Brother-in-Law to John of Ghant, it was no wonder if he follow'd the Fortunes of that Family; and was well with Henry the Fourth when he had depos'd his Predeces∣sor. Neither is it to be admir'd, that Henry, who was a wise as well as a valiant Prince, who claim'd by Succession, and was sensible that his Title was not sound, but was rightfully in Mortimer, who had married the Heir of York; it was not to be admir'd, I say, if that great Politician should be pleas'd to have the greatest Wit of those Times in his Interests, and to be the Trumpet of his Praises. Augustus had given him the Example, by the Advice of Mecoenas, who recommended Virgil and Horace to him; whose Praises help'd to make him Popular while he was alive, and after his Death have made him Precious to Posterity. As for the Religion of our Poet, he seems to have some little Byas towards the Opinions of Wickliff, after John of Ghant his Patron; somewhat of which appears in the Tale of Piers Plowman: Yet I cannot blame him for inveighing so sharply against the Vices of the Clergy in his Age: Their Pride, their Ambition, their Pomp, their Avarice, their Worldly Interest, deserv'd the Lashes which he gave them, both in that, and in most of his Canterbury Tales: Neither has his Contemporary Boccace, spar'd them. Yet both those Poets liv'd in much esteem, with good and holy Men in Orders: For the Scandal which is given by particular Priesls, reflects not on the Sacred Function. Chaucer's

Page [unnumbered]

Monk, his Chanon, and his Fryar, took not from the Character of his Good Parson. A Satyrical Poet is the Check of the Laymen, on bad Priests. We are only to take care, that we involve not the In∣nocent with the Guilty in the same Condemnation. The Good can∣not be too much honour'd, nor the Bad too coursly us'd: For the Corruption of the Best, becomes the Worst. When a Clergy-man is whipp'd, his Gown is first taken off, by which the Dignity of his Order is secur'd: If he be wrongfully accus'd, he has his Action of Slander; and 'tis at the Poet's Peril, if he transgress the Law. But they will tell us, that all kind of Satire, though never so well de∣serv'd by particular Priests, yet brings the whole Order into Contempt. Is then the Peerage of England any thing dishonour'd, when a Peer suffers for his Treason? If he be libell'd, or any way defam'd, he has his Scandalum Magnatum to punish the Offendor. They who use this kind of Argument, seem to be conscious to themselves of some∣what which has deserv'd the Poet's Lash; and are less concern'd for their Publick Capacity, than for their Private: At least, there is Pride at the bottom of their Reasoning. If the Faults of Men in Orders are only to be judg'd among themselves, they are all in some sort Parties: For, since they say the Honour of their Order is con∣cern'd in every Member of it, how can we be sure, that they will be impartial Judges? How far I may be allow'd to speak my Opi∣nion in this Case, I know not: But I am sure a Dispute of this Na∣ture caus'd Mischief in abundance betwixt a King of England and an Archbishop of Canterbury; one standing up for the Laws of his Land, and the other for the Honour (as he call'd it) of God's Church; which ended in the Murther of the Prelate, and in the whipping of his Majesty from Post to Pillar for his Penance. The Learn'd and Ingenious Dr. Drake has sav'd me the Labour of inqui∣ring into the Esteem and Reverence which the Priests have had of old; and I would rather extend than diminish any part of it: Yet I must needs say, that when a Priest provokes me without any Occa∣sion given him, I have no Reason, unless it be the Charity of a Christian, to forgive him: Prior loesit is Justification sufficient in the Civil Law. If I answer him in his own Language, Self-defence, I am sure, must be allow'd me; and if I carry it farther, even to a sharp Recrimination, somewhat may be indulg'd to Humane Frailty. Yet my Resentment has not wrought so far, but that I have follow'd Chaucer in his Character of a Holy Man, and have enlarg'd on that Subject with some Pleasure, reserving to my self the Right, if I shall think fit hereafter, to describe another sort of Priests, such as are more easily to be found than the Good Parson; such as have given the last Blow to Christianity in this Age, by a Practice so contrary to their Doctrine. But this will keep cold till another time. In the mean while, I take up Chaucer where I left him. He must have been a Man of a most wonderful comprehensive Nature, because, as it has been truly observ'd of him, he has taken into the Compass of his Canterbury Tales the various Manners and Humours (as we now call them) of the whole English Nation, in his Age. Not a single Cha∣racter has escap'd him. All his Pilgrims are severally distinguish'd from each other, and not only in their Inclinations, but in their very Phisiognomies and Persons. Baptista Porta could not have de∣scrib'd

Page [unnumbered]

their Natures better, than by the Marks which the Poet gives them. The Matter and Manner of their Tales, and of their Tel∣ling, are so suited to their different Educations, Humours, and Cal∣lings, that each of them would be improper in any other Mouth. Even the grave and serious Characters are distinguish'd by their se∣veral sorts of Gravity: Their Discourses are such as belong to their Age, their Calling, and their Breeding; such as are becoming of them, and of them only. Some of his Persons are Vicious, and some Vertuous; some are unlearn'd, or (as Chaucer calls them) Lewd, and some are Learn'd. Even the Ribaldry of the Low Characters is different: The Reeve, the Miller, and the Cook, are several Men, and distinguish'd from each other, as much as the mincing Lady Prioress, and the broad-speaking gap-tooth'd Wife of Bathe. But enough of this: There is such a Variety of Game springing up be∣fore me, that I am distracted in my Choice, and know not which to follow. 'Tis sufficient to say according to the Proverb, that here is God's Plenty. We have our Fore-fathers and Great Grand-dames all before us, as they were in Chaucer's Days; their general Chara∣racters are still remaining in Mankind, and even in England, though they are call'd by other Names than those of Moncks, and Fryars, and Chanons, and Lady Abbesses, and Nuns: For Mankind is ever the same, and nothing lost out of Nature, though every thing is alter'd. May I have leave to do my self the Justice, (since my Enemies will do me none, and are so far from granting me to be a good Poet, that they will not allow me so much as to be a Christi∣an, or a Moral Man) may I have leave, I say, to inform my Rea∣der, that I have confin'd my Choice to such Tales of Chaucer, as savour nothing of Immodesty. If I had desir'd more to please than to instruct, the Reve, the Miller, the Shipman, the Merchant, the Sumner, and above all, the Wife of Bathe, in the Prologue to her Tale, would have procur'd me as many Friends and Readers, as there are Beaux and Ladies of Pleasure in the Town. But I will no more offend against Good Manners: I am sensible as I ought to be of the Scandal I have given by my loose Writings; and make what Reparation I am able, by this Publick Acknowledgment. If any thing of this Nature, or of Profaneness, be crept into these Poems, I am so far from defending it, that I disown it. Totum hoc indictum volo. Chaucer makes another manner of Apologie for his broad-speaking, and Boccace makes the like; but I will follow nei∣ther of them. Our Country-man, in the end of his Characters, be∣fore the Canterbury Tales, thus excuses the Ribaldry, which is very gross, in many of his Novels.

But first, I pray you, of your courtesy, That ye ne arrete it nought my villany, Though that I plainly speak in this mattere To tellen you her words, and eke her chere: Ne though I speak her words properly, For this ye knowen as well as I, Who shall tellen a tale after a man He mote rehearse as nye, as ever He can:

Page [unnumbered]

Everich word of it been in his charge, All speke he, never so rudely, ne large. Or else he mote tellen his tale untrue, Or feine things, or find words new: He may not spare, altho he were his brother, He mote as well say o word as another. Christ spake himself full broad in holy Writ, And well I wote no Villany is it. Eke Plato saith, who so can him rede, The words mote been Cousin to the dede.

Yet if a Man should have enquir'd of Boccace or of Chaucer, what need they had of introducing such Characters, where obscene Words were proper in their Mouths, but very undecent to be heard; I know not what Answer they could have made: For that Reason, such Tales shall be left untold by me. You have here a Specimen of Chaucer's Language, which is so obsolete, that his Sense is scarce to be understood; and you have likewise more than one Example of his unequal Numbers, which were mention'd before. Yet many of his Verses consist of Ten Syllables, and the Words not much behind our present English: As for Example, these two Lines, in the De∣scription of the Carpenter's Young Wife:

Wincing she was, as is a jolly Colt, Long as a Mast, and upright as a Bolt.

I have almost done with Chaucer, when I have answer'd some Objections relating to my present Work. I find some People are offended that I have turn'd these Tales into modern English; be∣cause they think them unworthy of my Pains, and look on Chaucer as a dry, old-fashion'd Wit, not worth receiving. I have often heard the late Earl of Leicester say, that Mr. Cowley himself was of that opinion; who having read him over at my Lord's Request, declar'd he had no Taste of him. I dare not advance my Opinion against the Judgment of so great an Author: But I think it fair, however, to leave the Decision to the Publick: Mr. Cowley was too modest to set up for a Dictatour; and being shock'd perhaps with his old Style, never examin'd into the depth of his good Sense. Chaucer, I confess, is a rough Diamond, and must first be polish'd e'er he shines. I deny not likewise, that living in our early Days of Poetry, he writes not always of a piece; but sometimes mingles trivial Things, with those of greater Moment. Sometimes also, though not often, he runs riot, like Ovid, and knows not when he has said enough. But there are more great Wits, beside Chaucer, whose Fault is their Excess of Conceits, and those ill sorted. An Author is not to write all he can, but only all he ought. Having observ'd this Redundancy in Chaucer, (as it is an easie Matter for a Man of ordinary Parts to find a Fault in one of greater) I have not ty'd my self to a Literal Translation; but have often omitted what I judg'd unnecessary, or not of Dignity enough to appear in the Company of better Thoughts. I have presum'd farther in some Places, and added somewhat of my own where I thought my Author

Page [unnumbered]

was deficient, and had not given his Thoughts their true Lustre, for want of Words in the Beginning of our Language. And to this I was the more embolden'd, because (if I may be permitted to say it of my self) I found I had a Soul congenial to his, and that I had been conversant in the same Studies. Another Poet, in another Age, may take the same Liberty with my Writings; if at least they live long enough to deserve Correction. It was also necessary sometimes to restore the Sense of Chaucer, which was lost or mang∣led in the Errors of the Press: Let this Example suffice at present in the Story of Palamon and Arcite, where the Temple of Diana is describ'd, you find these Verses, in all the Editions of our Author:

There saw I Danè turned unto a Tree, I mean not the Goddess Diane, But Venus Daughter, which that hight Danè.
Which after a little Consideration I knew was to be reform'd into this Sense, that Daphne the Daughter of Peneus was turn'd into a Tree. I durst not make thus bold with Ovid, lest some future Milbourn should arise, and say, I varied from my Author, because I under∣stood him not.

But there are other Judges who think I ought not to have transla∣ted Chaucer into English, out of a quite contrary Notion: They suppose there is a certain Veneration due to his old Language; and that it is little less than Profanation and Sacrilege to alter it. They are farther of opinion, that somewhat of his good Sense will suffer in this Transfusion, and much of the Beauty of his Thoughts will infallibly be lost, which appear with more Grace in their old Habit. Of this Opinion was that excellent Person, whom I mention'd, the late Earl of Leicester, who valu'd Chaucer as much as Mr. Cowley despis'd him. My Lord dissuaded me from this Attempt, (for I was thinking of it some Years before his Death) and his Authority pre∣vail'd so far with me, as to defer my Undertaking while he liv'd, in deference to him: Yet my Reason was not convinc'd with what he urg'd against it. If the first End of a Writer be to be understood, then as his Language grows obsolete, his Thoughts must grow ob∣scure, multa renascuntur quoe nunc cecidere; cadentque quoe nunc sunt in honore vacabula, si volet usus, quem penes arbitrium est & jus & norma loquendi. When an ancient Word for its Sound and Signifi∣cancy deserves to be reviv'd, I have that reasonable Veneration for Antiquity, to restore it. All beyond this is Superstition. Words are not like Land-marks, so sacred as never to be remov'd: Customs are chang'd, and even Statutes are silently repeal'd, when the Rea∣son ceases for which they were enacted. As for the other Part of the Argument, that his Thoughts will lose of their original Beauty, by the innovation of Words; in the first place, not only their Beauty, but their Being is lost, where they are no longer understood, which is the present Case. I grant, that something must be lost in all Transfusion, that is, in all Translations; but the Sense will re∣main, which would otherwise be lost, or at least be maim'd, when it is scarce intelligible; and that but to a few. How few are there who can read Chaucer, so as to understand him perfectly? And if

Page [unnumbered]

imperfectly, then with less Profit, and no Pleasure. 'Tis not for the Use of some old Saxon Friends, that I have taken these Pains with him: Let them neglect my Version, because they have no need of it. I made it for their sakes who understand Sense and Poetry, as well as they; when that Poetry and Sense is put into Words which they understand. I will go farther, and dare to add, that what Beauties I lose in some Places, I give to others which had them not originally: But in this I may be partial to my self; let the Reader judge, and I submit to his Decision. Yet I think I have just Occasion to complain of them, who because they under∣stand Chaucer, would deprive the greater part of their Countrymen of the same Advantage, and hoord him up, as Misers do their Gran∣dam Gold, only to look on it themselves, and hinder others from making use of it. In sum, I seriously protest, that no Man ever had, or can have, a greater Veneration for Chaucer, than my self. I have translated some part of his Works, only that I might perpe∣tuate his Memory, or at least refresh it, amongst my Countrymen. If I have alter'd him any where for the better, I must at the same time acknowledge, that I could have done nothing without him: Facile est inventis addere, is no great Commendation; and I am not so vain to think I have deserv'd a greater. I will conclude what I have to say of him singly, with this one Remark: A Lady of my Acquaintance, who keeps a kind of Correspondence with some Authors of the Fair Sex in France, has been inform'd by them, that Mademoiselle de Scudery, who is as old as Sibyl, and inspir'd like her by the same God of Poetry, is at this time translating Chaucer into modern French. From which I gather, that he has been formerly translated into the old Provencall, (for, how she should come to un∣derstand Old English, I know not.) But the Matter of Fact being true, it makes me think, that there is something in it like Fatality; that after certain Periods of Time, the Fame and Memory of Great Wits should be renew'd, as Chaucer is both in France and England. If this be wholly Chance, 'tis extraordinary; and I dare not call it more, for fear of being tax'd with Superstition.

Boccace comes last to be consider'd, who living in the same Age with Chaucer, had the same Genius, and follow'd the same Studies: Both writ Novels, and each of them cultivated his Mother-Tongue: But the greatest Resemblance of our two Modern Authors being in their familiar Style, and pleasing way of relating Comical Adven∣tures, I may pass it over, because I have translated nothing from Boccace of that Nature. In the serious Part of Poetry, the Advan∣tage is wholly on Chaucer's Side; for though the Englishman has borrow'd many Tales from the Italian, yet it appears, that those of Boccace were not generally of his own making, but taken from Au∣thors of former Ages, and by him only modell'd: So that what there was of Invention in either of them, may be judg'd equal. But Chaucer has resin'd on Boccace, and has mended the Stories which he has borrow'd, in his way of telling; though Prose allows more Liberty of Thought, and the Expression is more easie, when unconfin'd by Numbers. Our Countryman carries Weight, and yet wins the Race at disadvantage. I desire not the Reader should take my Word; and therefore I will set two of their Discourses on the

Page [unnumbered]

same Subject, in the same Light, for every Man to judge betwixt them. I translated Chaucer first, and amongst the rest, pitch'd on the Wise of Bath's Tale; not daring, as I have said, to adventure on her Prologue; because 'tis too licentious: There Chaucer introduces an old Woman of mean Parentage, whom a youth∣ful Knight of Noble Blood was forc'd to marry, and consequently loath'd her: The Crone being in bed with him on the wedding Night, and finding his Aversion, endeavours to win his Affection by Reason, and speaks a good Word for her self, (as who could blame her?) in hope to mollifie the sullen Bridegroom. She takes her Topiques from the Benefits of Poverty, the Advantages of old Age and Ugliness, the Vanity of Youth, and the silly Pride of Ancestry and Titles without inherent Vertue, which is the true Nobility. When I had clos'd Chaucer, I return'd to Ovid, and translated some more of his Fa∣bles; and by this time had so far forgotten the Wise of Bath's Tale, that when I took up Boccace, unawares I fell on the same Argument of preferring Virtue to Nobility of Blood, and Titles, in the Story of Sigismonda; which I had certainly avoided for the Resemblance of the two Discourses, if my Memory had not fail'd me. Let the Reader weigh them both; and if he thinks me partial to Chaucer, 'tis in him to right Boccace.

I prefer in our Countryman, far above all his other Stories, the Noble Poem of Palamon and Arcite, which is of the Epique kind, and perhaps not much inferiour to the Ilias or the AEneis: the Story is more pleasing than either of them, the Manners as perfect, the Di∣ction as poetical, the Learning as deep and various; and the Disposi∣tion full as artful: only it includes a greater length of time; as ta∣king up seven years at least; but Aristotle has left undecided the Du∣ration of the Action; which yet is easily reduc'd into the Compass of a year, by a Narration of what preceded the Return of Palamon to Athens. I had thought for the Honour of our Nation, and more particularly for his, whose Laurel, tho' unworthy, I have worn after him, that this Story was of English Growth, and Chaucer's own: But I was undeceiv'd by Boccace; for casually looking on the End of his seventh Giornata, I found Dioneo (under which name he sha∣dows himself) and Fiametta (who represents his Mistress, the na∣tural Daughter of Robert King of Naples) of whom these Words are spoken. Dioneo e Fiametta gran pezza eantarono insieme d'Arcita, e di Palamone: by which it appears that this Story was written before the time of Boccace; but the Name of its Author being wholly lost, Chau∣cer is now become an Original; and I question not but the Poem has receiv'd many Beauties by passing through his Noble Hands. Besides this Tale, there is another of his own Invention, after the manner of the Provencalls, call'd The Flower and the Leaf; with which I was so particularly pleas'd, both for the Invention and the Moral; that I cannot hinder my self from recommending it to the Reader.

As a Corollary to this Preface, in which I have done Justice to o∣thers, I owe somewhat to my self: not that i think it worth my time to enter the Lists with one M—,or one B—,but barely to take notice, that such Men there are who have written scurrilously against me without any Provocation. M—,who is in Orders, pretends amongst the rest this Quarrel to me, that I have fallen soul

Page [unnumbered]

on Priesthood; If I have, I am only to ask Pardon of good Priests, and am afraid his part of the Reparation will come to little. Let him be satisfied that he shall not be able to force himself upon me for an Adversary. I contemn him too much to enter into Competition with him. His own Translations of Virgil have answer'd his Criti∣cisms on mine. If (as they say, he has declar'd in Print) he prefers the Version of Ogilby to mine, the World has made him the same Compliment: For 'tis agreed on all hands, that he writes even below Ogilby: That, you will say, is not easily to be done; but what cannot M—bring about? I am satisfy'd however, that while he and I live together, I shall not be thought the worst Poet of the Age. It looks as if I had desir'd him underhand to write so ill against me: But upon my honest Word I have not brib'd him to do me this Service, and am wholly guiltless of his Pamphlet. 'Tis true I should be glad, if I could persuade him to continue his good Offices, and write such another Critique on any thing of mine: For I find by Experience he has a great Stroke with the Reader, when he condemns any of my Poems to make the World have a better Opinion of them. He has ta∣ken some Pains with my Poetry; but no body will be persuaded to take the same with his. If I had taken to the Church (as he affirms, but which was never in my Thoughts) I should have had more Sense, if not more Grace, than to have turn'd my self out of my Benefice by writing Libels on my Parishioners. But his Account of my Manners and my Principles, are of a Piece with his Cavils and his Poetry: And so I have done with him for ever.

As for the City Bard, or Knight Physician, I hear his Quarrel to me is, that I was the Author of Absalom and Architophel, which he thinks is a little hard on his Fanatique Patrons in London.

But I will deal the more civilly with his two Poems, because nothing ill is to be spoken of the Dead: And therefore Peace be to the Manes of his Arthurs. I will only say that it was not for this Noble Knight that I drew the Plan of an Epick Poem on King Arthur in my Preface to the Translation of Iuvenal. The Guardian Angels of Kingdoms were Machines too ponderous for him to ma∣nage; and therefore he rejected them as Dares did the Whirl-bats of Eryx when they were thrown before him by Entellus: Yet from that Preface he plainly took his Hint: For he began immediately upon the Story; though he had the Baseness not to acknowledge his Benefactor; but in Head of it, to traduce me in a Libel.

I shall say the less of Mr. Collier, because in many Things he has tax'd me justly; and I have pleaded Guilty to all Thoughts and Expressions of mine, which can be truly argu'd of Obscenity, Pro∣faneness, or Immorality; and retract them. If he be my Enemy, let him triumph; if he be my Friend, as I have given him no Per∣sonal Occasion to be otherwise, he will be glad of my Repentance. It becomes me not to draw my Pen in the Defence of a bad Cause, when I have so often drawn it for a good one. Yet it were not difficult to prove, that in many Places he has perverted my Mean∣ing by his Glosles; and interpreted my Words into Blasphemy and Baudry, of which they were not guilty. Besides that, he is too much given to Horse-play in his Raillery; and comes to Battel, like a Dictatour from the Plough. I will not say, The Zeal of God s

Page [unnumbered]

House has eaten him up; but I am sure it has devour'd some Part of his Good Manners and Civility. It might also be doubted, whether it were altogether Zeal, which prompted him to this rough manner of Proceeding; perhaps it became not one of his Function to rake into the Rubbish of Ancient and Modern Plays; a Divine might have employ'd his Pains to better purpose, than in the Nastiness of Plautus and Aristophanes; whose Examples, as they excuse not me, so it might be possibly suppos'd, that he read them not without some Pleasure. They who have written Commentaries on those Poets, or on Horace, Juvenal, and Martial, have explain'd some Vices, which without their Interpretation had been unknown to Modern Times. Neither has he judg'd impartially betwixt the former Age and us.

There is more Baudry in one Play of Fletcher's, call'd The Custom of the Country, than in all ours together. Yet this has been often acted on the Stage in my remembrance. Are the Times so much more reform'd now, than they were Five and twenty Years ago? If they are, I congratulate the Amendment of our Morals. But I am not to prejudice the Cause of my Fellow-Poets, though I abandon my own Defence: They have some of them answer'd for themselves, and neither they nor I can think Mr. Collier so formidable an Enemy, that we should shun him. He has lost Ground at the latter end of the Day, by pursuing his Point too far, like the Prince of Condé at the Battel of Senneph: From Immoral Plays, to No Plays; ab abusu ad usum, non valet consequentia. But being a Party, I am not to erect my self into a Judge. As for the rest of those who have written against me, they are such Scoundrels, that they deserve not the least Notice to be taken of them. B—and M—are only distinguish'd from the Crowd, by being remember'd to their Infamy.

—Demetri, Teque Tigelli Discipularum inter jubeo plorare cathedras.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.