A complete dictionary of the Greek and Roman antiquities explaining the obscure places in classic authors and ancient historians relating to the religion, mythology, history, geography and chronology of the ancient Greeks and Romans, their ... rites and customs, laws, polity, arts and engines of war : also an account of their navigations, arts and sciences and the inventors of them : with the lives and opinions of their philosophers / compiled originally in French ... by Monsieur Danet ; made English, with the addition of very useful mapps.

About this Item

Title
A complete dictionary of the Greek and Roman antiquities explaining the obscure places in classic authors and ancient historians relating to the religion, mythology, history, geography and chronology of the ancient Greeks and Romans, their ... rites and customs, laws, polity, arts and engines of war : also an account of their navigations, arts and sciences and the inventors of them : with the lives and opinions of their philosophers / compiled originally in French ... by Monsieur Danet ; made English, with the addition of very useful mapps.
Author
Danet, Pierre, ca. 1650-1709.
Publication
London :: Printed for John Nicholson ... Tho. Newborough ... and John Bulford ...,
1700.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Classical dictionaries.
Rome -- Antiquities -- Dictionaries.
Greece -- Antiquities -- Dictionaries.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A36161.0001.001
Cite this Item
"A complete dictionary of the Greek and Roman antiquities explaining the obscure places in classic authors and ancient historians relating to the religion, mythology, history, geography and chronology of the ancient Greeks and Romans, their ... rites and customs, laws, polity, arts and engines of war : also an account of their navigations, arts and sciences and the inventors of them : with the lives and opinions of their philosophers / compiled originally in French ... by Monsieur Danet ; made English, with the addition of very useful mapps." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A36161.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 7, 2024.

Pages

NILUS;

the Nile, a River which crosses a great part of Affrica, the Spring-head thereof being unknown till the last Age; the same is in a Territory which the Inhabitants call Abain, or Sacahela, that is, the Father of the Waters: This River runs out of Two Fountains or Eyes, to use the Words of the People of that Country, that are at about Thirty Paces distance, each of them being about the same Circumference as one of our Pits or a Coach-wheel, whose Bot∣toms are 16 or 17 Foot deep: The Inhabitants, who are Heathens, worship the largest of the Two, and to it offer several Cows in Sacrifice, whose Hesh they eat as if it were holy, and leave the Bones in a Place appointed for that Purpose, which at present makes a Mountain: Its above 2000 Years since Herodotus has made mention of these Cows that were sacrificed at the Sources of the Nile. The Inhabitants call it Agaiis, the same being in the Kingdom of Goy∣am, 12 Degrees North Latitude and 55 Longi∣tude. Its in a Plain about Three Quarters of a League long, surrounded with Mountains: At its going out from thence the River enters into a small Lake, then is loft under Ground for about a Musket-shot; and Three Days Journey from the Source thereof, 'tis so large and deep as to bear Vessels on't; but in about 100 Paces far∣ther it runs cross some Rocks, so that one may easily pass over without wetting his Feet: They sail upon it with Boats made of Mat, and well set together: It receives Three great Rivers into it, viz. the Gema, Linquetil and Brantil, and when it comes out of the Lake of Dambea, which is Fifty Leagues over, it receives into it other large Rivers, viz. the Gamara, Abea, Baixo, and Aquors, and lastly the Tacasus near Egypt: It hath Two principal Cataracts or Falls. At the Second it falls into a great Abyss, and the Noise thereof may be heard at the Distance of Three Leagues; the Water is forced with so much Violence, that it forms a kind of an Arch, and leaves so great a Space between, that a Man may pass it without being wet; and there also are Seats cut in the Rocks, where Travellers may rest themselves: The first Cataract or Water∣fall of the Nile is about Fifty Foot, but the se∣cond is three times as high: Its false that the Noise made by these Cataracts, render the Neighbouring People Deaf, tho' the same may be heard Three Days Journey off, and that the Waters which spurt therefrom, appear like a Smoak. Alexander consulted the Oracle of Ju∣piter Ammon, in order to know where the Spring of this River was. Sesostris and Ptolomy sought for it in vain: Cambyses, as Strabo says, spent a whole Year to find it: Lucan witnesseth, that Caesar said, He would have given over the Pur∣suit of the Civil War, if he were sure to find it. Isaac Vossius hath wrote concerning the Original of the Nile, and other Rivers, and attributes the Rise and Overflowing thereof to the Rains, which fall between the Two Tropicks on the 1st of June, and which are the Causes of the fine Weather we enjoy in Europe. When the Nile rises up to 16 Degrees, they fear a Famine, but when it comes to 23 'tis a good Year: When 'tis too high, the Inundation is dangerous: The Measure for the Increase of the Nile was kept in the Temple of Serapis, and the Emperor Con∣stantine caused the same to be carried to the Church of Alexandria.

Plutarch says the Egyptians adored the Waters of the Nile, and St. Athanasius intimates as much: The Nile was the chief Instrument of God's Blessing bestowed upon Egypt, as the same Au∣thor observes; and thus from it have they made their God Osiris, if we believe Plutarch. And it ought not to be thought strange that Osiris, which is the Sun, should be also the Nile: For by the same Reason that the Sun is Osiris, or the Active or Male Principle in respect to all the Earth, which is Isis, the Passive and Feminine Principle, the Nile is also the Active Principle and Author of the Fertility of the Land of Egypt, from which it receives all its Faecundity; so the Nile is Osiris likewise.

There are some also of Opinion, that the Name of Osiris comes from the Hebrew Name of the Nile; for in Scripture the Nile is usually called Nahal Misraim, Fluvius Aegypti, and sim∣ply Nahal or Nehel, from whence they made 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉: Again, Mela says, that the Nile at the Springs thereof was called Nuchul, quasi Na∣chal. But the same Scriptures give likewise un∣to the Nile the Name of Scachar Niger, because the Waters of the said River are very often troubled, muddy, and blackish; whence also it is, that Plutarch and other Greek Authors some∣times call it 〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉. Servius and other Latin Writers name it Melo. From Schachar or Scha∣bar they make Siris, which is the Name given to the Nile by Dionysius, in his Description of the World: Siris ab Aethiopibus vocatur. Its also believed, that the Reason why the Dog-star is called Sirius, is, because it hath borrowed its Name from the Nile, with which it hath so much Sympathy, the Overflowings of the said River being confined to the Dog-days. This being premised; 'tis not difficult to believe that the

Page [unnumbered]

Nile or Siris have been worshipped under the Name of Osiris. The Overflowings of the Nile are so beneficial to Egypt, that there is no need of Rain in that Country. Thus the Nile unto them stood instead of Jupiter, who was held to be the Author of Rains. And this Tibullus ex∣presses in these Verses:

Te propter nullos Tellus tua postulat imbres, Arida nec pluvio supplicat herba Jovi.

And in Athenaeus we read this Prayer put up to the Nile, as to the Jupiter of Egypt.

〈 in non-Latin alphabet 〉〈 in non-Latin alphabet 〉.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.