Joh. Amos Commenii Orbis sensualium pictus, hoc est, Omnium fundamentalium in mundo rerum, & in vita actionum, pictura & nomenclatura Joh. Amos Commenius's Visible world, or, A picture and nomenclature of all the chief things that are in the world, and of mens employments therein / a work newly written by the author in Latine and High-Dutch ... ; & translated into English by Charles Hoole ... for the use of young Latine-scholars.

About this Item

Title
Joh. Amos Commenii Orbis sensualium pictus, hoc est, Omnium fundamentalium in mundo rerum, & in vita actionum, pictura & nomenclatura Joh. Amos Commenius's Visible world, or, A picture and nomenclature of all the chief things that are in the world, and of mens employments therein / a work newly written by the author in Latine and High-Dutch ... ; & translated into English by Charles Hoole ... for the use of young Latine-scholars.
Author
Comenius, Johann Amos, 1592-1670.
Publication
London :: Printed for J. Kirton ...,
1659.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Latin language -- Readers.
Natural history -- Juvenile literature.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A34111.0001.001
Cite this Item
"Joh. Amos Commenii Orbis sensualium pictus, hoc est, Omnium fundamentalium in mundo rerum, & in vita actionum, pictura & nomenclatura Joh. Amos Commenius's Visible world, or, A picture and nomenclature of all the chief things that are in the world, and of mens employments therein / a work newly written by the author in Latine and High-Dutch ... ; & translated into English by Charles Hoole ... for the use of young Latine-scholars." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A34111.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 1, 2024.

Pages

Page 116

LVII. (Book 57)

[illustration]
57

Zythopoeia.

Page 117

Ubi non habetur Vinum, bibitur Cerevisia (Zythus) quae ex Byne 1. & Lupulo, 2. in Aheno 3. coquitur; post in Lacûs, 4. effunditur, &, frigefactum, Labris 5. defertur in Cellaria 6. & vasibus infunditur.

Vinum sublimatum, èfecibus vini in Aheno, 7. cui superimpositum est Alembicum, 8. vi Caloris extractum, destillat per Tubum 9. in Vitrum.

Vinum & Cerevisia, acescens, fit Acetum. Ex Vino & Melle faciunt Mulsum.

Page 116

Drawing.

Page 117

Where Wine is not to be had they drink Beer, which is brewed of Malt 1. and Hops, 2. in a Caldron 3. afterwards it is powred into Vatts, 4, and when it is cold. it is carried in Soes, 5. into the Cellar 6. and is put into Vessels.

Brandi-wine, extracted by the power of heat from dregs of wine in a Pan, 7. over which a Limbeck 8. is placed, droppeth thorow a Pipe 9. into a Glasse.

Wine and Béer, when they turn sowr, become Vinegar.

They make Mede of Wine and Honey.

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.