The works of our ancient, learned, & excellent English poet, Jeffrey Chaucer as they have lately been compar'd with the best manuscripts, and several things added, never before in print : to which is adjoyn'd The story of the siege of Thebes, by John Lidgate ... : together with The life of Chaucer, shewing his countrey, parentage, education, marriage, children, revenues, service, reward, friends, books, death : also a table, wherein the old and obscure words in Chaucer are explained, and such words ... that either are, by nature or derivation, Arabick, Greek, Latine, Italian, French, Dutch, or Saxon, mark'd with particular notes for the better understanding of their original.
About this Item
Title
The works of our ancient, learned, & excellent English poet, Jeffrey Chaucer as they have lately been compar'd with the best manuscripts, and several things added, never before in print : to which is adjoyn'd The story of the siege of Thebes, by John Lidgate ... : together with The life of Chaucer, shewing his countrey, parentage, education, marriage, children, revenues, service, reward, friends, books, death : also a table, wherein the old and obscure words in Chaucer are explained, and such words ... that either are, by nature or derivation, Arabick, Greek, Latine, Italian, French, Dutch, or Saxon, mark'd with particular notes for the better understanding of their original.
Author
Chaucer, Geoffrey, d. 1400.
Publication
London :: [s.n.],
1687.
Rights/Permissions
To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.
Subject terms
Chaucer, Geoffrey, d. 1400.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A32749.0001.001
Cite this Item
"The works of our ancient, learned, & excellent English poet, Jeffrey Chaucer as they have lately been compar'd with the best manuscripts, and several things added, never before in print : to which is adjoyn'd The story of the siege of Thebes, by John Lidgate ... : together with The life of Chaucer, shewing his countrey, parentage, education, marriage, children, revenues, service, reward, friends, books, death : also a table, wherein the old and obscure words in Chaucer are explained, and such words ... that either are, by nature or derivation, Arabick, Greek, Latine, Italian, French, Dutch, or Saxon, mark'd with particular notes for the better understanding of their original." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A32749.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 2, 2024.
Pages
So much of the Latin in Chaucer translated,
as is not by himself Englished
AMOR vincit omnia, Love conquereth all
things.
A questio Juris, A question of the Law.
Alma redemptoris Mater, O Mother of our
Saviour.
Ad adjuvandum me, To help me.
Associat profugum Tideus, &c. The Arguments of
the twelve Books of Statius.
The first doth shew, that Tideus and Polimite
are combined in Friendship.
In the second Tideus's Message is taught, and
the Treacheries disclosed.
The third doth speak of Harmonia, and of
Amphiaraus, who hid himself.
The fourth setteth out the Battels of the seven
Kings.
The fifth noteth out the outrage of the Wo∣men
of Lemnos, toucheth the Adder, and the
Death of Archemorus.
In the sixth, the games are declared.
In the seventh, Amphiaraus the wise man is no
more seen.
In the eighth, Tideus, the stay of the Greeks,
is slain.
In the ninth, Hippomedon and Parthenope die.
In the tenth Capan••us in scaling the Walls is
slain.
In the eleventh, Etteocles and Polynice kill one
another.
The twelfth setteth out, Adrastus their hard
case bewailing, and Thebes burning.
Benedicite, Praise ye.
Benedictus, Blessed.
Cor meum eructavit, My heart hath belched out.
Consummatum est, It is finished.
Cum iniquis deputatus est, He was reckoned among
the wicked.
Consumere me vis? Wilt thou destroy me?
Cur me dereliquisti? Why hast thou forsaken me?
Coeli enarram, The Heavens declare.
Corpus Domini, The Lords Body.
De septem peccatis mortalibus, Of the seven dead∣ly
Sins.
De Invidia, Of Envy.
De Ira, Of Anger.
De Accidia, Of Accidy.
De Avaritia, Of Covetousness.
De Luxuria, Of Letchery.
Dolorum meum, My Grief.
Domine Laba, &c. O Lord open my Lips.
Domine Dominus noster, O Lord our God.
Domine est Terra, The Earth is the Lords.
Dominus regnavit, The Lord is King.
Explicit secunda pars poenitentiae, & sequitur
pars tertia.
Here endeth the second part of Repentance,
and here followeth the third
Fuerunt mihi Lachrimae me in Desert•• Panes Die ac
nocte, My Tears were my Bread in the Wil∣derness
Day and Night.
Faciem tuam abscondis, Dost thou hide thy Face.
Jesus Nazarenus, Jesus of Nazareth.
Iras••imini &: nolite peccare, Be angry, but sin not.
In nomine Jesu, In the Name of Jesus.
In manus ••uas, Into thy hands.
Jube Domine, Command Lord.
Jubilate, Rejoyce.
Ignotum per ignotius, One Obscurity, by a more
Obscurity.
Libera me, Save me.
Laudate, Praise ye.
Mulier est Hominis Confusio, A Woman is Mans
Destruction.
Non est Dolor sicut Dolor meus, There is no Grief
like to mine.
Non est aliud Nomen sub Coelo, &c. There is no
other Name under Heaven.
O admirabile, O wonderful.
O Deus, Deus meus, O God, my God.
Pone me juxta te, Set me by thee.
Qui Gladio percutit, He that striketh with the Sword.
...
descriptionPage [unnumbered]
...Quia tulerunt Dominum meum, Because they have
taken away my Lord.
Quid mali feci tibi? What harm have I done
thee?
Quia non est, qui consoletur me, Because there is none
to comfort me.
Quod dilexi multum, Because I love much.
Quod sic repente praecipitas me, That thou doest so
suddenly cast me down.
Radix omnium malorum est Cupiditas, Covetous∣ness
is the root of all evil.
Remedium contra Peccatum acidiae, An help against
the sin of wanhope.
Remedium contra Peccatum Avaritiae, An help a∣gainst
the Sin of Covetousness.
Remedium contra Peccatum Luxuriae, An help a∣gainst
the Sin of Lechery.
Sanctus Deus, Holy God.
Sanctissimus, Most holy.
Sequitur de Gula, Concerning Gluttony.
Sequitur secunda pars Poenitentiae, Here followeth
the second part of Repentance.
Suspensus in Patibulo, Hung upon the Cross.
Sed non respondes mihi, But thou dost not answer me.
Sagittae tuae infixae sunt mihi, Thy Arrows have
pierced me sore.
Solum superest Sepulchrum, There only remaineth
a Grave.
Tanquam Cera liquescens, Like melting Wax.
Tuam animam pertransibit Gladius, The Sword
shall pierce thy Soul.
Trahe me post te, Draw me after thee.
Tu autem, And thou.
Te Deum amoris, Thee the God of Love.
Turpe lucrum, Filthy Gain:
Vbi posuerunt eum? Where have they laid him?
Velociter exaudi me, Speedily hear me.
Venite, Come ye.
email
Do you have questions about this content? Need to report a problem?
Please contact us.