The commentaries of C. Julius Cæsar of his warres in Gallia, and the civil warres betwixt him and Pompey / translated into English with many excellent and judicious observations thereupon ; as also The art of our modern training, or, Tactick practise, by Clement Edmonds Esquire, ... ; where unto is adjoyned the eighth commentary of the warres in Gallia, with some short observations upon it ; together with the life of Cæsar, and an account of his medalls ; revised, corrected, and enlarged.

About this Item

Title
The commentaries of C. Julius Cæsar of his warres in Gallia, and the civil warres betwixt him and Pompey / translated into English with many excellent and judicious observations thereupon ; as also The art of our modern training, or, Tactick practise, by Clement Edmonds Esquire, ... ; where unto is adjoyned the eighth commentary of the warres in Gallia, with some short observations upon it ; together with the life of Cæsar, and an account of his medalls ; revised, corrected, and enlarged.
Author
Caesar, Julius.
Publication
London :: Printed by R. Daniel and are to be sold by Henry Tvvyford ... Nathaniel Ekins ... Iohn Place ...,
1655.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
Caesar, Julius. -- De bello Gallico. -- English.
Pompey, -- the Great, 106-48 B.C.
Caesar, Julius. -- De bello civili. -- English.
Military art and science -- Early works to 1800.
Gaul -- History -- 58 B.C.-511 A.D.
Rome -- History -- Republic, 265-30 B.C.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A31706.0001.001
Cite this Item
"The commentaries of C. Julius Cæsar of his warres in Gallia, and the civil warres betwixt him and Pompey / translated into English with many excellent and judicious observations thereupon ; as also The art of our modern training, or, Tactick practise, by Clement Edmonds Esquire, ... ; where unto is adjoyned the eighth commentary of the warres in Gallia, with some short observations upon it ; together with the life of Cæsar, and an account of his medalls ; revised, corrected, and enlarged." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A31706.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 11, 2024.

Pages

CHAP. XXVI.

Labienus cometh to Lutetia with four Legions.

WHile these things were done by Cae∣sar,* 1.1 Labienus having left those sup∣plies which came last out of Italy, at Agendicum, for the safetie of the carriages, went himself with four Legions towards Lutetia, a town of the Pa∣risians, built in an Island in the river Sequana. The enemy understanding of his coming, great forces were speedily brought together out of the countries near about. The chiefest command was given to Camulogenus of the nation of the Aulerci, who notwithstanding his great age, was called to that honour for his singular know∣lege in matter of warre. He finding it to be a continued bog that ran into Sequana, and much hindered all that place, did stay there with his army, and purposed to hinder the pas∣sage of the Romans. Labienus did first endeavour to drive the vines, to fill up the bog with hurdles and earth, and so to make the passage firm: but after that he perceived it to be very hard to effect, in the third watch of the night he went out of the camp with silence, and the same way that he came, he went to Melodunum a town of the Senones, situate in an Island of Sequana, as

Page 183

Lutetia is: and having surprised some fiftie shippes and boats, and manned them with souldiers, the townsmen being affrighted with the noveltie of the matter, of whom a great part were called out to that warre, he possest himself of the town without any resistance. The bridge being repaired which the enemie had cut down a few dayes before, he transported over the ar∣mie, and went down along the river towards Lutetia. The enemy having notice thereof by such us escaped from Melodunum, commanded Lutetia to be burned, and the bridges of the town to be broken: they themselves for saking the bog, sate down upon the banks of Sequana, right over against the camp of Labienus. By this time Caesars departure from Gergovia was known abroad, with the revolt of the Hedui: and ru∣mours were brought of a secondrising and mo∣tion in Gallia. It was certainly confirmed, that the Galles were in consultation, that Caesar was kept back both by the difficulties of the pas∣sage and the river Loire, and for want of corn was constrained to return into the Province. The Bellovaci also understanding of the revolt of the Hedui, whereas they were before treache∣rous and disloyall of themselves, did now begin to raise forces and prepare for open warre. La∣bienus upon so great a change of things, under∣stood that it was necessary for him to take ano∣ther manner of course then was before intended. For now he thought not of making any conquest, or urging the enemy to battell, but to bring he army back in safety to Agendicum. For on the one side, the Bellovaci stood ready to charge him, being a people that had the name for deeds of arms of all the nations in Gallia; the other side was kept by Camulogenus with an army ready in the field: and last of all, the Legions were kept from their garrison and their carri∣ages with a great river that ran between them and it.

OBSERVATIONS.

THe great alteration which the revolt of the Hedui made in Gallia,* 1.2 caused Labienus to let fall his former resolutions, and to shape such a course as might best answer the extremitie of the tempest. For he that will attain the end of his desires, or make peace with the affections of his mind, must not think at all times to carry away contentment with the strength of his means, or subdue resistance with force of arms, but must be well pleased to be driven with the stream, untill he meet with a tide of better oppor∣tunitie: for oftentimes it falleth out, that the oppo∣sition of resisting power is more available then ten Legions commanded by Caesar, or what the Roman Empire could adde besides, to so great an army. For there is no quantitie so great, but there may be found a greater; nor none so little, but there may be a less: which may teach a man neither to conceit himself in a matchless singu∣larity, nor to despair of a weak condition. And this is that which is so often recommended to the consideration of discreet Governours, whether they be Magistrates in peace, or Commanders in warre, to put them in mind of the condition of times, and to carry themselves answerable thereunto: forasmuch as fortunate and happy success, riseth for the most part from such means as have respect to the occurrences of the time, not running alwayes upon one biass, nor failing at all times with a fore-wind; but sometimes to press forward, and sometimes to give back, according as the circumstances of the time shall make way to good for∣tune.

Fabius the great Roman thought it no scorn to be called coward,* 1.3 or to undergo the displea∣sure of the people of Rome, while he gave place to the fury of the Carthaginian, and refused to receive a third overthrow. And thus he altered the course of the Roman warfare according to the time, and overthrew that enemy by shunning to encounter him, which in a battell would have hazarded the conquest of Rome. In like manner Cn. Sulpitius the Dictator did imitate this wisedome of Fabius against the Galles, by lingring out the warre: Nolens se fortunae committere adversus hostem (as Livy saith) quem tempus deteriorem indies & locus alienus fuceret; Not willing to put the triall to Fortune, when as he dealt with an enemy, which time and ignorance of the place rendred every day weaker and weaker. And to conclude this point, Caesar upon the loss which he received at Dyrrachium, Omnem sibi commutandam belli rationem exi∣stimavit, thought it his best way to alter the whole course of the warre, as the Story saith: which was nothing else but varying with the time, and helping a bad Fortune with new di∣rections.

Notes

Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.