Poetical recreations consisting of original poems, songs, odes, &c. with several new translations : in two parts / part I, occasionally written by Mrs. Jane Barker, part II, by several gentlemen of the universities, and others.

About this Item

Title
Poetical recreations consisting of original poems, songs, odes, &c. with several new translations : in two parts / part I, occasionally written by Mrs. Jane Barker, part II, by several gentlemen of the universities, and others.
Author
Barker, Jane.
Publication
London :: Printed for Benjamin Crayle ...,
1688.
Rights/Permissions

To the extent possible under law, the Text Creation Partnership has waived all copyright and related or neighboring rights to this keyboarded and encoded edition of the work described above, according to the terms of the CC0 1.0 Public Domain Dedication (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/). This waiver does not extend to any page images or other supplementary files associated with this work, which may be protected by copyright or other license restrictions. Please go to http://www.textcreationpartnership.org/ for more information.

Subject terms
English poetry -- Early modern, 1500-1700.
Songs, English -- Texts.
Link to this Item
http://name.umdl.umich.edu/A30923.0001.001
Cite this Item
"Poetical recreations consisting of original poems, songs, odes, &c. with several new translations : in two parts / part I, occasionally written by Mrs. Jane Barker, part II, by several gentlemen of the universities, and others." In the digital collection Early English Books Online. https://name.umdl.umich.edu/A30923.0001.001. University of Michigan Library Digital Collections. Accessed June 15, 2024.

Pages

Page 242

TO Mr P. Berault UPON HIS FRENCH GRAMMAR.

WHat equal Thanks? what Gratitude is due, Industrious Friend from all this Isle to you? For all your Labour, all your Toil, and Care, In bringing us, from France, their Language here: Their Language, which is sure their richest store, And each Wise man do's prize, and value more, Than all the Goods that came from thence before. Their Language, which do's more the Wit reine, Than all their Modes, than all their sparkling Wine And this thou do'st in such a Method teach, As ev'n the least Capacity may reach.

Page 243

By such plain rules, and axiom thou dost show The Pronunciation, none could better know, Did they to France for their Instruction go. To us, thou mak'st, by this, their Learning known, And in th' Original 'tis all our own: Translators oft unfaithfull, and unjust, At second-hand we need no longer trust; But in their prim'tive Beauty we may see The famous Boileau, and Sieur Scudery; Now those two mighty Wits we may caress In their own Elegant, and Native Dress, And learn from them, bright Ladies how to praise, In softest Language, and in smoothest Phrase: For French alone so easie is, and free; So sweetly gentle, that it seems to be At irst design'd for, and contriv'd by Love, As th' only Charm, a scornfull Nymph to move.
Now sur our rambling Youth will stay at home, Nor wantonly so oft to Paris roam, Under pretext to learn the Language there, Since you instruct them so much better here.

Page 244

They need no more tempt the unfaithfull Seas, For what your Grammar teaches (if they please) With much less charge at home, & much more ease. This, therefore, from thy care we hope to gain, That thy Endeavours may those Sparks detain, Whose roving Minds lead them to France from hence, Meerly (forsooth, under the slight pretence Of Courtly Breeding, Carriage, Wit, and Sence,) To learn the Affectation of the Proud, The noise, and nonsence of the Vain, and Loud; Foisting upon some easie Coxcombs here, Those cast of Vices which they pickt up there.
Do you have questions about this content? Need to report a problem? Please contact us.